
4월 3일 오후부터 코뮌 내 10개 마을에서 온 6개의 가마 행렬이 경기장에 모여 추모식을 준비했습니다. 추모식은 젊은 세대가 순교자 묘지를 밝히는 횃불 봉송 의식으로 시작되었습니다.
이어서 10개 마을의 대표자들이 조국을 되찾는 데 기여한 조상들에게 정중하게 향을 바치고, 조국과 국가를 유명하게 만든 영웅과 애국자를 여러 세대에 걸쳐 낳은 조상들의 위대한 공헌을 기억하는 의식이 거행됩니다.
디엔꽝시 인민위원회 위원장인 하반민 씨는 축제 개막 연설에서 디엔꽝에는 현재 6개 촌락을 거느린 10개 마을에 97개 씨족이 평화롭게 살고 있다고 밝혔습니다. 매년 많은 씨족들이 탄민(Thanh Minh) 명절에 봄맞이 제사를 지내고, 묘를 청소하며 후손들이 재회하는 행사를 벌입니다.
디엔꽝 공동체는 조상에 대한 감사를 표하고, 일족이 좋은 문화적 정체성과 가족 전통을 보존하고, 삶 속에서 서로에 대한 연대와 사랑을 유지하도록 지도하기 위해 타인민 축제를 조직합니다.
그 전에는 전통 보트 경주, 지역스포츠 축제 개최, 올림픽 달리기 행사 개최, 공연 예술 활동 등 많은 축제 활동이 진행되었습니다.
디엔꽝이라는 지명은 14세기 후반에 형성되었습니다. 조상들은 원래 응에안과 탄호아 출신으로, 이곳에 와서 사업을 시작하고 정착했습니다.
태초부터 씨족의 조상들은 하나로 뭉쳐 자연재해와 적들에 맞서 싸우며 마을을 지키고, 작은 마을을 세우고, 가문의 전통을 지켜왔습니다. 여러 세대에 걸쳐 디엔꽝 사람들은 풍요롭고 아름다운 고향을 보존하고 건설하기 위해 함께해 왔습니다.
원천
댓글 (0)