Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'물에 빠진 쥐처럼 젖었다'를 영어로 어떻게 표현하나요?

VnExpressVnExpress17/01/2024

[광고_1]

영어에는 젖어 있는 상태를 묘사하는 단어와 구문이 많은데, 베트남어로 "젖어 있는 쥐처럼"은 "익사한 쥐처럼 보인다"로 표현됩니다.

영어에서 젖어있는 상태를 설명하는 가장 간단한 단어는 " 젖다 "입니다. 조심하세요 - 비가 온 후 도로가 젖습니다.

" Damp "는 약간 축축하지만 불쾌할 정도로 축축한 물건이나 장소를 묘사할 때 사용됩니다. "엄마, 마른 수건 있어요? 제 수건은 아직 축축해요."

촉촉한 케이크, 수분이 공급된 피부, 촉촉한 흙 등 촉촉하지만 긍정적인 의미로 표현할 때 영어에는 " moist "라는 단어가 있습니다. You must try this cake - it's so moist and tasty 또는 You must try this cake - it's so moist and tasty 화분 속 흙을 촉촉하게 유지하되 너무 젖지 않게 유지하세요.

사람이나 사물이 온통 젖어 있는 것을 묘사할 때는 " soked " 또는 " soaking wet "를 사용할 수 있습니다. 어젯밤에 옷을 가져오는 것을 잊었어요. 깨어보니 모든 옷이 흠뻑 젖어 있었어요.

누군가 옷과 머리카락이 흠뻑 젖었다면, 세 가지 유형이 있습니다. " 피부까지 젖었다 ", " 피부까지 젖었다 ", " 피부까지 흠뻑 젖었다 ". 예를 들어, 오늘 아침에 비옷을 안 가져왔는데, 집에 도착했을 때 온몸이 흠뻑 젖어 있었습니다.

특히 비에 젖어 "피부까지 흠뻑 젖은" 사람은 " 물에 빠진 쥐처럼 보인다 "라고 묘사됩니다. 이런, 우산 안 가져왔지? 물에 빠진 쥐처럼 보이네!

" Soggy "는 무언가가 매우 부드럽고 축축해서 불편한 느낌을 주는 것을 묘사할 때 사용됩니다. 비가 그렇게 많이 올 줄은 생각 못 했어요. 이제 부츠가 축축해졌어요.

그리고 땅이 침수되거나 물에 잠겼을 때, 영어에는 " waterlogged "라는 단어도 있습니다. 이 땅에는 건물을 지을 수 없습니다. 물이 고여 있기 때문입니다.

다음 문장을 완성하기 위해 적절한 답을 선택하세요.

칸린


[광고_2]
소스 링크

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

가짜 개고기를 넣은 돼지 발찜 - 북부 사람들의 특별한 요리
S자 모양의 땅에서 평화로운 아침을 맞이하다
불꽃놀이 폭발, 관광 활성화, 다낭, 2025년 여름 최고 성적
푸꾸옥 진주섬에서 야간 오징어 낚시와 불가사리 관찰을 경험하세요

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품