고(故) 사진작가 람 탄 타이의 초상화 옆에 선 수집가 부 딘 하이. 사진: 잔 탄 손 |
1975년 이전에 남부 지방에서 수집된 그림들 앞에 섰을 때, 저는 시간에 대한 감정의 솟구침을 느꼈습니다. 향수와 그리움이 뒤섞인 감정들이었죠. 이 그림들은 단순히 캔버스에 그려진 색채의 조각들이 아니라, 한 시대, 운명, 그리고 이 나라 역사의 문화적 흐름을 따라온 움직임들에 대한 생생한 기억들이었습니다.
이 전시를 특별하게 만드는 것은 아마도 미국에 거주하는 베트남 출신의 한 외국인으로부터 수집된 컬렉션의 기원일 것입니다. 제 생각에 이 전시는 고향을 떠나 사는 아이와 고향, 잃어버린 것처럼 보이는 것과 보존하고자 하는 열망 사이에 지리적, 정신적으로 다리를 놓았다고 생각합니다. 관객들은 문화를 보존하려는 마음에 감동하고, 세월의 흐름에 슬퍼하며, 부딘하이(Vu Dinh Hai)처럼 온 마음을 다해 민족의 기억과 삶의 여정을 소중히 여기는 사람들이 아직 있다는 사실에 마음속 깊이 감사하게 됩니다.
시청자는 한때 유명했던 남부 화가들을 만나는 듯합니다.예를 들어 Van Den의 Playing Chess(1960), Vu Huynh의 Abstraction(1970), Vu Huynh의 Boat Wharf(1970), Van Phung의 Boat Wharf(1960), Nguyen Huu Thinh의 Landscape(1970), Nguyen He의 Horses on the Prairie(1949), Be Ky의 Grave Bus Station(1960), Ho Thanh Duc의 Husband and Wife(1970), Ha Cam Tam의 Wild Horses(1960), Le Chanh의 Portrait of a Young Woman(1940), Le Minh의 Apricot Blossoms on Tet(1937-2019), Luong The Hien의 Cold Autumn Road(1924-1970), Nguyen Cuong의 Tet(1925-1960) 등이 있습니다. 응우옌 트리 민의 추상화 1924-2010, 응우옌 반 프엉의 꽃피는 류트 1930, 응우옌 반 프엉의 추상화 - 1960…
전시장 분위기는 차분한 느낌을 줍니다. 관람객은 단순히 '보는' 것이 아니라, 색채, 향수, 영혼의 교향곡을 '듣고' 있습니다.
수집가 부딘하이(Vu Dinh Hai)는 이 그림이 1975년 이전 남부 미술을 주제로 한 약 300점의 그림 컬렉션 중 50점의 그림 중 하나라고 말했습니다. 그는 "1982년부터 이 그림들을 수집하고 보존하기 시작해서 1992년까지 구입했습니다. 베트남이 개방되기 시작하면서 외국인들이 몰려들어 오래된 그림을 수집하고 사들이면서 그림 가격이 오르고 위작도 등장했기 때문에 그 이후로는 더 이상 수집할 수 없었습니다... 하지만 고대 예술 유산을 보존하는 데 기여하고 싶다는 마음으로 저는 여전히 국내는 물론 해외에서도 열정적이고 사랑하는 작업을 계속하고 있습니다."라고 말했습니다.
이는 수집가의 감동적이고 자랑스러운 나눔이며, 고국에서 전시하기 위해 마련된 위의 그림 컬렉션을 통해 해외 베트남인들은 고국에 대한 향수를 표출했을 뿐만 아니라 문화적 가치를 적극적으로 보존하고 확산해 왔습니다. 이는 외국에서 누구나 할 수 있는 일이 아닙니다. 이는 베트남의 풍부한 예술적 유산을 위한 토대를 마련해 준 선조들에게 깊은 감사를 표하는 행위입니다.
그 작품은 과거와 현재, 전통적인 가치와 미래 세대를 잇는 다리와 같습니다. 예술은 단순히 감상의 아름다움을 넘어, 기억과 정체성, 그리고 민족의 영혼을 담은 목소리이기도 합니다!
지안 탄 손
출처: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202506/nhung-buc-hoa-vang-bong-mot-thoi-9ab0d29/
댓글 (0)