현재 쑤엉장(Xuong Giang) 문학 동아리는 시인 도안 휘 깐(Doan Huy Canh)이 이끄는 13명의 회원으로 구성되어 있으며, 대부분 은퇴 군인, 교사, 노동자, 공무원, 사업가 등이며, 그중 다수는 성 문학예술협회 회원입니다. 가장 많은 책을 소유한 사람은 쭈 응옥 판(Chu Ngoc Phan)으로 약 20권의 책을 소유하고 있으며, 가장 적은 책을 소유한 사람은 3권입니다.
물론, 책의 수가 작가의 재능이나 작품의 질을 실제로 평가하는 것은 아니지만, 작가 그룹 구성원들의 진정한 노력을 보여줍니다. 일반적으로 독자와 지방 문예계의 의견을 통해, 이 그룹에는 탄꽝, 딘띠엔하이, 즈엉반히엡, 당바카인, 쩐티탄투이, 도안휘깐 등 중앙 및 지방 언론에 기고하는 원숙한 작가들이 많이 있습니다. 그중 시인 탄꽝은 베트남 작가 협회 회원입니다.
오랫동안 이 지역에는 수많은 시 동아리/모임이 생겨났지만, 그중 상당수가 해체되었습니다. 옛말에 "탑을 세우는 것은 쉽고 예(禮)를 지키는 것은 어렵다"라는 말이 있듯이, 시문학 동아리/모임의 존립은 여러 요인에 달려 있습니다. 열정 외에도 과학 적이고 정교한 운영, 구체적이고 실질적인 활동, 그리고 적절한 재정 자원이 필요합니다. 이 모든 것이 쑤엉장(Xuong Giang) 문예 동아리에서 매우 철저하게 이루어지고 있으며, 이 동아리의 대표는 이 지역의 유명 기업에서 경험 많은 경영자로 활동했던 열정적이고 책임감 있는 인물입니다.
쑤엉장 작가 모임은 고향과 전국의 행사를 주제로 한 달에 두 번씩 활동합니다. 활동 내용도 매우 다양합니다. 성 안팎으로 시를 쓰는 현장 학습, 시 교류 행사, 작가들의 신작 소개 및 홍보, 사회 후원 요청 등… 회원들은 항상 단결하고 끈끈한 유대감을 유지하며 서로 돕습니다.
5월 말, 이 그룹은 12명의 작가가 쓴 시집 "쑤엉 지앙(Xuong Giang)"을 첫 시집으로 출간했습니다. 그중에서도 예민한 영혼과 삶에 대한 다차원적인 관점, 친절함, 섬세한 마음을 가진 5명의 여성 작가는 삶, 인간성, 행복에 대한 갈망을 성찰하며 놀라운 효과를 만들어냅니다. 각 작가는 공통적으로 시적인 개성을 지니고 있으며, 인상적인 시를 씁니다. 그것은 고뇌로 가득 찬 쩐 티 청(Tran Thi Chung)입니다 . "겨우살이는 나뭇잎에 누워 있지만/ 누가 오래된 나무를 사랑하는지/ 밝은 햇살만이 나뭇잎의 색깔을 살린다/ 계절이 바뀌기 전 나무를 사랑한다." 엇갈린 감정으로 가득 찬 아 응옥 마이(A Ngoc Mai)는 "그녀는 오후에 간다, 떨어진 꽃들은 흩어지고/ 보라색 쏘안 꽃과 함께 자장가를 남긴다." 시를 사랑하는 사람들은 또한 심오한 관점을 가진 하타오를 만난다 . "나는 국경과 이정표를 방문하러 돌아간다/ 풀은 무성한 푸르름이지만 뿌리는 여전히 보라색이다" 또는 감상적인 쩐티탄투이 "집 구석의 와인병에/ 오래된 지문은 이미 약간 취해 있다... 겨울 내내 곰팡이 핀 차는 없다/ 따뜻함이 벽을 바라보며 누워 추위를 감싸 안는다".
딘 띠엔 하이, 떤 꽝, 즈엉 반 히엡 같은 남성 작가들은 가상과 현실을 엮어내는 감정, 사고방식, 그리고 마치 말 뒤에 메아리가 있는 듯 풍부한 상상력으로 많은 사람들에게 깊은 감명을 줍니다. 시는 여러 겹으로 이루어져 있고, 시적 사상은 기묘합니다. 그들의 시를 읽으려면 천천히, 사려 깊게, 그리고 해석적으로 읽어야 합니다. "오후가 돌아왔다 / 슬픈 마음은 그물처럼 / 어디든 걸려 넘어진다" (딘 띠엔 하이); "열아홉 살이든 스무 살이든, 흐느낌이 된다 / 어머니의 머리카락은 멀리서 하얗게 질리고, 구름은 여전히 여기에 있다"(즈엉 반 히엡); "대나무 둑은 흔들리는 연기로 흠뻑 젖었다 / 연기는 초승달의 연을 묶는 끈이다" (딴 꽝);
당 바 카인, 도안 후이 칸, 응우옌 치 디엔, 응오 쫑 빈 등의 시인은 고향과 조국, 동지에 대한 사랑이 가득하고 매우 열정적이고 진실한 의식과 감정을 가지고 있으며, 많은 소망을 표현했습니다. "부처님의 문에서 양동이를 비우니/ 갑자기 평화가 느껴진다" (당 바 카인); "강물이 고요한 사찰 지붕을 비추니/ 광활한 선(禪) 세계의 흐름을 이어간다" (도안 후이 칸); "웃음이 꿈을 싣고/ 슬픈 소리가 봄 오후에 무심코 떨어진다" (응우옌 치 디엔); "대나무 울타리가 어린 시절을 물들이니/ 할머니의 자장가에 푸르게 물들인다" (응우옌 치 디엔)...
다행스러운 점은 이 시인 집단이 다양한 스타일을 아우른다는 것입니다. 각 작가는 자신만의 독특한 개성을 지니고 있으며, 현재 시의 흐름을 탐구하거나 벗어나는 데 있어 스스로를 뛰어넘고 있습니다. 시집 "쑤엉장(Xuong Giang)"은 시계에 매우 성숙한 형태로 등장하여, 이 지역의 문학과 예술계에서 쑤엉장 집단의 위상을 높이는 데 기여했습니다.
출처: https://baobacninhtv.vn/but-xuong-giang-nhung-canh-tho-chao-nghieng-theo-gio-postid422454.bbg
댓글 (0)