남베트남 해방 50주년 및 조국통일의 날(1975년 4월 30일 - 2025년 4월 30일)을 맞아 토람 사무총장은 특별 기고문에서 "베트남은 하나이고, 베트남 국민은 하나다"라고 밝혔습니다. 이 기고문에서 사무총장이 강조한 심오한 메시지 중 하나는 과거를 뒤로하고 미래를 바라보며 번영하고 부강한 베트남 건설이라는 공동의 목표를 향해 나아가는 민족적 화해와 화합의 정신입니다.
토람 서기장의 기사는 대중매체에 게재된 후 간부, 당원, 국민, 연구자 등으로부터 지지, 동의, 신뢰와 긍정적인 반응을 얻었습니다.
Nguyen Trong Phuc 부교수 – 전 당 역사 연구소 소장(호치민 국립 정치 아카데미)
응우옌 쫑 푹 부교수 - 호찌민 국립정치아카데미 당역사연구소 전 소장: 총서기께서 강조하신 심오한 메시지 중 하나는 민족 화합과 화해의 정신입니다. 국내외 베트남 국민, 특히 한때 구 정권에 동조하며 "반대편"에 섰던 사람들, 때로는 의견과 인식이 달랐던 사람들도 이제 증오와 열등감을 타파하는 정신으로 함께 힘을 모아 강하고 번영하며 문명화되고 행복한 베트남을 건설하고자 합니다.
인도주의, 자비, 그리고 평화는 수천 년 동안 베트남 사람들의 전통이자 문화였습니다. 1975년 사이공 정부가 항복했을 때조차도 우리는 그들을 매우 인도적으로, 그리고 인간적으로 대했습니다. 많은 사람들이 알지 못할 세부 사항이 있습니다. 즈엉반민 정부가 항복을 선언했을 때, 독립궁의 지휘관들과 우리 해방군은 즈엉반민 정부 내각 구성원들을 초대하여 우리 해방군 병사들과 함께 만찬을 즐겼습니다. 또 다른 세부 사항은 우리 군대에게 피난민을 태운 비행기에는 사격하지 말고, 도심의 적군에게만 사격하라고 지시했다는 것입니다. 이 모든 것은 우리 국민의 고귀한 인도주의 정신과 인도주의적 자질을 보여줍니다.
민족 화해의 정신은 1975년 4월 30일 베트남이 완전히 해방된 이후 지금까지도 분명하게 드러납니다. 고(故) 레 주안 서기장이 1975년 4월 30일 떤선녓 공항에서 비행기에서 내리며 민족 화해와 단결의 정신에 대해 언급한 유명한 말을 우리 모두 잘 알고 있습니다. "이 승리는 어느 한 사람의 것이 아니라 베트남 전체 국민의 것입니다."
우리 당은 쇄신 과정에 돌입하면서 조국을 떠나 해외로 이주한 사람들, 즉 "저편"에 있는 사람들에게 극도의 우호와 인도주의를 실천한다는 입장을 분명히 밝혔습니다. 따라서 1993년 당 결의안에서는 민족 화합의 정신을 지속적으로 언급하며, 전국의 모든 계층, 민족, 종교, 인민과 해외로 이주한 사람들을 하나로 모아 미래를 바라보고, 나라를 더욱 부강하게 건설하고, 혁신하고, 발전시키는 것을 강조했습니다. 그 후 당은 해외 동포들과의 협력에 관한 결의안을 지속적으로 발표하며, 해외 동포들을 위대한 민족 단결 대열의 불가분의 일부로 간주했습니다.
민족 화해의 정신은 매우 밝고 정의로우며, "같은 나라 국민은 서로 사랑한다"는 베트남 국민의 도덕성과 전통을 보여줍니다. 우리는 미국과도 화합하고 있습니다. 오늘날 베트남과 미국의 관계는 과거의 적대 관계에서 포괄적인 전략적 동반자로 발전하여 평화, 양국 국민의 이익, 그리고 지역의 안보와 안정을 위해 협력하고 있습니다.
사무총장의 기사에 담긴 민족 화해의 메시지는 모든 베트남 국민이 지속 가능하고 영속적인 발전이라는 목표를 위해 국가 건설에 함께 힘을 합칠 수 있도록 연대를 촉구하는 힘을 지닙니다. 기사에는 "우리는 역사를 다시 쓸 수는 없지만 미래를 새롭게 계획할 수 있습니다. 과거는 기억하고 감사하며 교훈을 얻어야 합니다. 미래는 함께 건설하고 창조하며 발전시켜야 합니다."라는 내용이 담겨 있습니다.
Truong Thi Hang, Nghia Hung A 고등학교 교사
응이아흥아 고등학교(응이아흥, 남딘) 쯔엉 티 항 선생님: 토 람 사무총장의 글은 감정, 이론, 실천을 조화롭게 결합한 잘 짜인 정치 에세이입니다. 이 글은 재능 있는 지도자의 열렬한 애국심, 국가적 자부심, 그리고 선견지명을 보여줍니다. 탄탄한 논증과 날카롭고 감성적인 언어로 독자의 애국심과 국가적 자부심을 고취합니다.
이 기사는 오늘날을 살아가는 모든 사람들이 조상의 피를 대신하여 누리고 있는 삶의 가치를 생생하게 느낄 수 있도록 도와주었으며, 조국을 수호하고 건설하는 현 시대적 사명에 대한 우리의 의무를 더욱 깊이 인식하도록 했습니다. 또한 우리 당 지도자의 전략적 비전을 보여줍니다.
저는 민족통일이 목적지가 아니라 출발점이라고 확신합니다. 건설을 위한 통일, 발전을 위한 통일. 이 글은 디지털 시대에 국가를 발전시키기 위해 우리가 무엇을 해야 하는지를 제시합니다. 저는 단상에 선 교사로서, 총서기 글의 정신을 학생들에게 전달하여 학생들이 조국에 대한 자긍심을 갖고, 이를 통해 국가 건설에 기여하고, 총서기께서 말씀하신 "민족 발전의 빛나는 새 장"을 끊임없이 써내려 갈 수 있도록 하겠습니다.
선생님 Nguyen Nhan Ai
응우옌 난 아이(Nguyen Nhan Ai) 교사, 김탄 고등학교 문학 교사, 하이즈엉성, 김탄군: 사무총장의 기사는 국가 역사 전반에 걸친 일반적인 인식과 평가이며, 1975년 4월 30일의 승리의 중요성을 우리에게 일깨워줍니다. 즉, 폭정에 대한 정의의 승리, 위대한 연대의 힘, 인민의 마음과 시대의 진실에 부합하는 올바른 지도력의 중요성을 일깨워줍니다.
토람 사무총장은 기사에서 "우리는 역사를 다시 쓸 수는 없지만 미래를 새롭게 계획할 수는 있습니다. 과거는 기억하고, 감사하며, 교훈을 얻어야 합니다. 미래는 함께 건설하고, 창조하고, 발전해야 합니다."라고 강조했습니다. 이는 의미 있고 심오한 발언입니다. 우리 민족은 고통과 상실을 겪었지만, 용기와 불굴의 정신, 연대, 자립, 자립, 그리고 자강의 정신으로 오늘날 우리는 과거를 이야기할 때 고개를 높이 들 권리가 있습니다. "작은 땅과 적은 인구를 가진 민족"이었지만 베트남 공산당의 지도 아래 긴밀한 연대 덕분에 어떤 강적도 물리칠 수 있었던 고통스럽지만 영웅적인 역사 말입니다. 바로 그러한 역사에서 우리는 오늘날 평화로운 삶의 가치를 사랑하고 소중히 여깁니다.
새로운 시대로 향하는 나라의 강력한 전환 속에서 우리는 당과 국가의 영도를 전적으로 신뢰하며, 사회와 공동체에 대한 책임감을 더욱 깊이 되새기고 있습니다. 이는 조국과 국가를 위해 큰 샘을 만들어내는 데 기여하는 "작은 샘"이 될 것입니다.
Pham Thao Hien (폴란드계 베트남인)
팜 타오 히엔(폴란드계 베트남인): 저는 폴란드에서 20년 넘게 살았습니다. 사무총장님께서 기사에서 말씀하셨듯이, 저는 항상 "베트남 국민"이라는 자부심과 "조국"이라는 단어에 대한 깊은 향수를 가슴에 품고 있습니다. 조국을 방문할 때마다 조국의 변화를 보고, 조국의 경제가 날로 발전하고 있으며, 도로 사정이 편리하다는 사실에 큰 보람을 느낍니다.
서기장께서 기사에서 말씀하셨듯이, 베트남은 새로운 시대로 접어들고 있습니다. "우리는 국가가 뒤처지지 않도록, 국민이 기회를 잃지 않도록 하겠습니다." 저는 이를 위해 교육이 중요하다고 생각합니다. 사람들이 개인의 이익이 아닌 공동의 이익을 위해 의식을 바꾸도록 교육하는 것이 사회 발전에 도움이 될 것입니다. 저는 당의 지도 아래, 서기장 기사의 정신에 따라 교육에 더 많은 투자를 하여 아이들에게 지식뿐 아니라 모든 사람을 위한 지식 의식을 가르치고, 더욱 발전하는 베트남을 만들어 나가기를 바라며, 이를 믿습니다.
호치민시 투득군 레 투이 훙 여사: 지난 며칠 동안 호치민시에서 열린 퍼레이드 리허설을 보면서 조국에 대한 자부심을 느꼈고, 오늘날 우리가 누릴 수 있도록 희생하신 여러 세대의 선조들과 형제들에게 더욱 감사하는 마음을 갖게 되었습니다. 그런 분위기 속에서 또 람 사무총장의 글을 읽으면서 제 자부심과 감사는 더욱 깊어졌고, "베트남은 하나이고, 베트남 국민은 하나"라는 진실을 더욱 깊이 깨달았습니다.
고난과 희생의 세월 속에서도 오늘날까지, 베트남은 평화롭고 발전해 왔습니다. 이는 모두 당의 뛰어난 지도력과 사랑하는 호치민 주석의 헌신, 그리고 우리 국민의 굳건한 단결 덕분입니다. 저는 당의 깃발 아래 베트남이 더욱 부유하고 강해지며, 통합과 발전의 길로 굳건히 나아갈 것이라고 굳게 믿습니다. 저는 저와 제 아이들에게 항상 조국을 사랑하고, 책임감 있게 살며, 사랑하는 조국을 건설하고 보호하는 데 기여하도록 가르칠 것입니다. 저는 베트남이 항상 독립, 자유, 행복, 번영, 문명, 그리고 번영을 유지하며 국제 사회에서 중요한 지위와 목소리를 낼 것이라고 믿습니다.
응우옌 반-킴 안 VOV.VN
출처: https://vov.vn/chinh-tri/bai-viet-cua-tong-bi-thu-to-lam-va-thong-diep-ve-hoa-hop-dan-toc-post1195504.vov
댓글 (0)