Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

首相、円滑な情報の流れを確保するためデータ接続の強化を指示

首相は、円滑な運用を確保するため、各省庁、部局、地方自治体に国家データベースと専門データベース間の接続およびデータ共有を強化するよう要請する内閣官房長官通達第103号に署名し、発令した。

VietnamPlusVietnamPlus01/07/2025

ファム・ミン・チン首相は、2025年6月30日付の公式文書第103/CD-TTg号に署名・発出し、各省庁、部局、地方自治体に対し、国家データベースと専門データベース間の接続とデータ共有を強化し、円滑で効果的かつ中断のない運用を確保するよう要請した。

首相は、大臣、省庁レベル機関の長、政府機関、省および中央直轄市の人民委員会の委員長に対し、以下の課題と解決策の同時かつ効果的な実施に重点を置き、速やかに指揮するよう要請する。

地方レベルから中央レベルまでデータを接続・共有するための標準を緊急に発行する

制度と政策メカニズムに関しては、首相は公安省に対し、個人情報保護法を実施するための多数の条項と措置を詳述した政令を早急に作成し、政府に提出して公布するよう要請した。この法律は第15期国会第9回会議で国会によって投票され承認された。

公安部は、科学技術部および関係機関・部署と連携し、政治システムにおける機関間の強制的な接続およびデータ共有に関する規制を検討、研究、開発し、管轄当局に提出して公布し、共有されるデータのリスト、技術接続基準、各機関の責任を明確に定義し、2025年8月までに完了するものとする。

同時に、国家管理における地方分権と権限委譲の要件に従い、国家データアーキテクチャ全体、国家データ管理およびガバナンスフレームワーク、共有データ辞書を指導する法令および回状の作成と所轄官庁への提出を主導し、2025年8月までに完了する予定です。

科学技術省は、中央から地方レベルまでの政府モデルに従い、各機関(党、国家、祖国戦線、社会政治組織)間の接続性、同期性、相互運用性を確保しながら、国家デジタルアーキテクチャフレームワークの開発と公布を主導し、関係機関と調整し、2025年8月までに完了するものとする。

各省庁、セクター、地方自治体は、垂直管理分野に応じて、地方自治体から中央政府への必須データを接続および共有するための標準と規制を緊急に発行し、政府の一般規制に従って、国立データセンターとの管理範囲内でのデータ管理、入力データの標準化、共有メカニズム、およびデータの相互接続に関する規制を2025年8月までに完了する必要があります。

国立データセンターは2025年8月19日から運用開始予定

デジタルインフラに関しては、首相は公安省に各省庁、部門、地方を統括し調整して国家データベースと専門データベースの現状を総合的に検討・評価し、その上で各省庁、部門、地方のデータベースシステムを継続的に構築、更新、補完し、構造、標準、情報分野の同期を確保して、政治システム全体にわたって相互接続を提供するよう指示した。

ttxvn-da-nang-moi-hanh-chinh-cong.jpg
データ監視・統計システム。(写真:クオック・ドゥン/VNA)

国家データセンターの建設を緊急に展開し、2025年8月19日から運用を開始し、共有インフラを提供・サポートし、省庁、支部、地方の情報システムやデータベースの安全性とセキュリティを確保します。

首相は科学技術省に対し、専門的なデータ伝送ネットワーク基盤、接続およびデータ共有プラットフォームを含む各省庁、支局、地方自治体のデジタル基盤を早急に検討・評価し、国家データベース、専門データベース、共有データベース間の継続的かつスムーズで中断のない接続とデータ共有を確保するよう要請した。

データが「正確、十分、クリーン、最新、統合、共有」であることを保証する

データに関しては、首相は公安省に対し、ロードマップに従って国家データベースと専門データベースを早急に構築、完成させ、運用し、使用するよう各省庁、部門、地方に促すよう指示した。

科学技術省は、一貫性と同期を確保し、重複投資と国家予算の無駄を回避しながら、各省庁、支部、地方自治体が共有情報システムとデータベースを導入するよう指導しています。

各省庁および省庁レベルの機関は、2025年4月1日付政府決議第71/NQ-CP号のリストに従い、116の国家データベースおよび専門データベースを完成させ、運用し、使用している。

国家データベースおよび専門データベースの実施を担当する省庁および機関は、「正確性、充足性、清潔さ、活発性、統一性、共同利用」を確保しながら、構築、クリーンアップ、運用開始、使用を開始し、中央指導委員会の2025年6月19日付計画第02号に従って、2025年第3四半期に完了する11のデータベースの構築と開発を完了する。2023年の身分証明書法および政府の指導命令第70/2024/ND-CP号の規定に従って、国家データベースと専門データベースのデータを国家人口データベースと同期させ、行政手続きを削減し、データの増加率に応じて行政手続きの処理プロセスを最適化し、人々と企業が国家機関に情報を一度だけ提供することを保証する。

共有プラットフォームの完成、データベースの標準化と接続、統合の展開、VNeIDでの電子文書の提供を2025年9月に完了予定。

首相は、行政手続きやオンライン公共サービスの遂行を中断することなく、国民や企業に迅速にサービスを提供できるよう、省庁、支部、地方自治体が人口や電子識別・認証に関する国家データベースに接続するための情報システムやデータベースのアップグレードや編集を行うのを支援するよう、企業やテクノロジー企業(VNPT、Viettel、FPT、Mobifone、TecaPro、CMC、GTelなど)に要請し、2025年9月までに完了することを目指した。

データベースへの投資とアップグレードに十分な財源を割り当てます。

資源に関しては、財務部が主導し、公安部、科学技術部、関係省庁、部門、地方と調整して、国家データベース、専門データベース、デジタルインフラストラクチャ、デジタルデータへの投資とアップグレードに十分な財源の割り当てを確保するものとする。

内務省は、公安省、科学技術省および関係省庁、部門、地方を主宰し、調整して、情報技術およびデジタル変革に従事する幹部、公務員、公務員の現状を検討および評価し、各部門、分野、地方の特性に適した形式で専門家および技術者を採用、訓練、育成、または雇用する計画を立てるものとする。

各省および中央直轄市の人民委員会は、この公式声明で割り当てられた任務を完全に実施するために、地方予算を編成し、その他の法的資源を動員する責任を負います。

首相は、グエン・チー・ズン副首相に、この公式声明に記載された内容の実施を直接指揮するよう指示した。

首相は、大臣、省庁レベル機関の長、政府機関、省・中央直轄市の人民委員会の委員長、企業・会社の会長、総裁に対し、高い責任感を持って傘下の機関・部署を指揮し、同期、効率、品質を確保しながら上記の任務を遂行するよう指導・促進するよう要請した。

(ベトナム+)

出典: https://www.vietnamplus.vn/thu-tuong-chi-dao-tang-cuong-ket-noi-du-lieu-dam-bao-thong-tin-thong-suot-post1047393.vnp


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

今朝、全国1万8000以上の仏塔が鐘と太鼓を鳴らし、国の平和と繁栄を祈った。
漢江の空は「まさに映画のよう」
2024年のミス・ベトナムはフーイエン出身の少女、ハ・チュク・リンさんに選ばれた
DIFF 2025 - ダナンの夏の観光シーズンを爆発的に促進

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品