Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「昇進」と「仕事を辞める」は英語でどう言いますか?

VnExpressVnExpress30/11/2023

[広告_1]

降格、昇進、解雇、解雇は雇用について話すときによく使われる英語の語彙です。

採用について話すとき、英語には「採用する」という言葉があります。テストと 2 回の面接を経て、新卒者はついに夢の会社に採用されました。

employee(雇用する)」という言葉も似た意味を持ちます。同じ系統のよく知られた2つの単語は「employee(雇用者)」と「employee(従業員)」です。

上記の単語に加えて、「 take somebody on 」というフレーズは、誰かを雇用して働くことも意味します。例: Mai は営業マンとして採用されました。

従業員は良い仕事をすれば昇進、つまり「 promote(昇格)」できます。例えば、「営業部長に昇進したことをお知らせできてとても嬉しいです。一方、降格は「 demote(降格)」です。

誰かが解雇されるとき、イギリス人はよく「 sack(解雇する)」という言葉を使います。「彼は落ち込んでいる。先週解雇された。」

fire 」は、燃やすという意味の他に、アメリカ人は解雇するという意味でも頻繁に使います。例えば、年老いたマネージャーは業績不振のため解雇されました。

レイオフ」は、テクノロジー業界でのレイオフの波を受けて流行語となっている。今年、テクノロジー業界では24万人以上の労働者がレイオフされた。

人が仕事を辞める場合、「 quit 」という言葉を使います。例えば、「100万ドル当たったら仕事を辞めるだろう」などです。

辞任するとき、英語では「 resign 」と「 step down 」の2つの言い方があります。彼女は過度のプレッシャーのために取締役を辞任しました。昨年のスキャンダルにもかかわらず、彼が辞任を拒否したことに人々は憤慨していました。

最後に、退職は「引退」です。私の祖父は退職してから、困っている子どもたちのための慈善活動に取り組んでいます。

次の文を完成させてください。

カーン・リン


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

偽犬肉入り豚足煮込み - 北方民族の特製料理
S字型の土地での穏やかな朝
花火が打ち上がり、観光が加速、ダナンは2025年夏に好成績
フーコック真珠島で夜のイカ釣りとヒトデウォッチングを体験

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品