降格、昇進、解雇、解雇は雇用について話すときによく使われる英語の語彙です。
採用について話すとき、英語には「採用する」という言葉があります。テストと 2 回の面接を経て、新卒者はついに夢の会社に採用されました。
「 employee(雇用する)」という言葉も似た意味を持ちます。同じ系統のよく知られた2つの単語は「employee(雇用者)」と「employee(従業員)」です。
上記の単語に加えて、「 take somebody on 」というフレーズは、誰かを雇用して働くことも意味します。例: Mai は営業マンとして採用されました。
従業員は良い仕事をすれば昇進、つまり「 promote(昇格)」できます。例えば、「営業部長に昇進したことをお知らせできてとても嬉しいです。一方、降格は「 demote(降格)」です。
誰かが解雇されるとき、イギリス人はよく「 sack(解雇する)」という言葉を使います。「彼は落ち込んでいる。先週解雇された。」
「 fire 」は、燃やすという意味の他に、アメリカ人は解雇するという意味でも頻繁に使います。例えば、年老いたマネージャーは業績不振のため解雇されました。
「レイオフ」は、テクノロジー業界でのレイオフの波を受けて流行語となっている。今年、テクノロジー業界では24万人以上の労働者がレイオフされた。
人が仕事を辞める場合、「 quit 」という言葉を使います。例えば、「100万ドル当たったら仕事を辞めるだろう」などです。
辞任するとき、英語では「 resign 」と「 step down 」の2つの言い方があります。彼女は過度のプレッシャーのために取締役を辞任しました。昨年のスキャンダルにもかかわらず、彼が辞任を拒否したことに人々は憤慨していました。
最後に、退職は「引退」です。私の祖父は退職してから、困っている子どもたちのための慈善活動に取り組んでいます。
次の文を完成させてください。
カーン・リン
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)