Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナム人留学生たちの色鮮やかな旧正月

Người Lao ĐộngNgười Lao Động27/01/2025

[広告_1]

故郷から遠く離れて暮らす若者たちの春の日々は、色彩豊かではあるものの、すべては故郷と家族へと向けられる。

テトを近づけよう

アジア系の人がほとんどいない地域に住んでいるため、テトはちょうど受験シーズンに重なるため、ドイツでヨーロッパ金融を専攻する学生、ガン・アンにとっては今年の伝統的な祝日は少々物足りない。ほとんどの時間を勉強に費やしている彼女は、子供たちが皆海外にいるため、故郷の両親がテトを心から祝えないことを思うと、どうしても寂しくなってしまう。

多忙な今年の旧正月ですが、ガン・アンさんはドイツ人の彼氏の家で、バインチュンやチャージョー(豚肉の卵煮込み)といった伝統料理をじっくり作ってみたいと思っています。「彼氏の家族はベトナム料理が大好きで、旧正月のことや十二支の意味について積極的に聞いてきてくれました。」

Tết nhiều sắc màu của du học sinh Việt nơi xứ người- Ảnh 1.

ガン・アンはドイツでベトナム料理の腕前を披露する。写真はキャラクター提供

2003年生まれの彼女は、異国の地で民族文化が大切にされ、受け入れられているのを見て、とても嬉しく思いました。このことが、ンガン・アンさんのホームシックを和らげるのに役立ちました。

一方、オーストラリアで人工知能を専攻する留学生、トラン・アン・クアンさんは、テト休暇中はアルバイトで忙しく過ごしていた。2004年生まれの彼は、オーストラリアとベトナムの時差が4時間あるにもかかわらず、家族とオンラインで大晦日を祝う計画を立てていた。

「スマホで花火の音を聞いた瞬間、故郷が恋しくて胸が締め付けられました。故郷でバインチュンを包んだり、テトを祝いに出かけたり、先生に会いに行ったりする友達の写真を見て、少し羨ましく思いました」と、クアンさんは昨年のテトでの気持ちを打ち明けました。

Tết nhiều sắc màu của du học sinh Việt nơi xứ người- Ảnh 2.

アン・クアンは昨年、家族とオンラインで大晦日を祝った。写真はキャラクター提供

故郷を離れてテトを祝うことで、クアンチ省出身の若者は家族との再会の大切さをより深く理解し、自分が持っているものへの感謝の気持ちを抱くようになった。クアンは郷愁を原動力に、異国の地で学び、成長していく。「帰国したら、両親が誇りに思えるものを持って帰れるように」と願っている。

異国の地で火を燃やし続ける

幸運にもベトナム人留学生コミュニティに身を置くことができた広報・広告専攻のクイン・カーンさんは、韓国で初めての旧正月を賑やかで温かく迎えました。皆で市場へ行き、鶏肉の煮込み、豚肉の煮込み、ナスなどの豪華な料理を作り、大晦日を祝いました。

ビンディン省出身の女子学生は、韓国人もベトナム人と同じようにテトを祝うが、大晦日から翌々日までの3日間しか休みがないと話した。両国には、祖先を祀る祭壇を設営したり、民族衣装を着たりするなど、多くの共通した習慣がある。

A table with different dishes on it  Description automatically generated

クイン・カーンとその友人たちの、シンプルながらも温かな旧正月の祝宴。写真はキャラクター提供

「韓国人の友達もトックク(餅入りのスープ)を食べに連れて行ってくれました。韓国の人たちは新年を迎えるために元旦にこの料理を食べるんです」とクイン・カーンは興奮気味に語った。

カナダで経済学を専攻するカン・リンさんも、地元のベトナム人コミュニティと共に「西洋のベトナム正月」を祝う幸運に恵まれました。今年は、皆で春を祝う恒例の会合を開く予定です。

「コミュニティのみんなはとても仲が良く、お互いを愛し合っています。私のテトはシンプルですが、飾り付けやごちそう、そしてエンターテインメントに至るまで、ベトナム文化が詰まっています。どこにいても、皆が温かく幸せなテトを過ごせることを願っています」とカン・リンさんは語りました。

ベトナムの旧正月を世界に伝える

故郷を離れてテトを祝った最初の年、アメリカで国際関係学を専攻するアン・トゥーさんは、戸惑いとプレッシャーを感じながらも、「テトパーティー」を企画し、海外の友人たちを招いて楽しいひとときを過ごそうと決意しました。これは、幼い少女にとって、友人たちの愛情に「報いる」と同時に、故郷の文化を世界に発信する機会でもありました。

アン・トゥーさんは、友人たちに揚げ春巻きを振る舞い、錦織りのバッグや有名な風景がプリントされたキーホルダーなど、ベトナムのお土産を贈りました。2003年生まれの彼女は、友人たちと春の音楽に合わせて踊ったり歌ったり、母国の文化について語り合ったりしました。

Tết nhiều sắc màu của du học sinh Việt nơi xứ người- Ảnh 4.

アン・トゥー(青いシャツを着ている)は世界中の友人たちと旧正月を祝っている。写真はキャラクター提供

「学校で唯一のベトナム人だったので、寂しいだろうと思っていましたが、予想外に世界中から集まった友達がそばにいてくれました。テトやベトナム文化について話す私の話を、友達が真剣に聞いてくれた光景は、今でも忘れられません」とアン・トゥーさんは打ち明けました。

ビンズオン省出身の女子学生は、海外の友人たちがアオザイを見て驚き、喜んでくれたことなど、自身の「文化普及活動の成果」を興奮気味に語った。「ホンジュラス出身のルームメイトは、家族のために揚げ春巻きを作るのに、アメリカの家から材料を『持って帰る』と言っていました」とアン・トゥーさんは興奮気味に自慢した。


[広告2]
出典: https://nld.com.vn/tet-nhieu-sac-mau-cua-du-hoc-sinh-viet-noi-xu-nguoi-196250126225923086.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ハノイで最も高価な蓮茶の作り方を見学
ホーチミン市で30トン以上の陶器で作られたユニークな仏塔を鑑賞しましょう
イエンバイの山頂の村:浮かぶ雲、まるでおとぎの国のような美しさ
タンホア省の谷間に隠れた村が観光客を魅了

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品