この短い記事の範囲内で、私はフンイエン週末新聞に掲載されたいくつかのエッセイと詩という小さなカテゴリーについてのみ言及したいと思います。
新聞のライターのほとんどは、私も知っていて読んでいます。でも不思議なことに、主流の新聞を読むと、より真剣で成熟した印象を受けます。もしかしたら、書く時だけでなく読む時にも厳しくする習慣があるからかもしれません。
長年教壇から遠ざかっていた教師であるグエン・ティ・フオンは、今では優秀な生徒たちが戻ってくると、大きな誇りを感じます。その当然の誇りは、輝かしい夏にふさわしい言葉として、詩のように溢れ出します。
木々の梢に太陽が映る
ホウオウボクの花が空を照らす
5月にセミが鳴く
昔の学校へようこそ
(5月)
教師でありながら教壇に立つグエン・ヴァン・ソンは、かつて生徒たちを連れてトントラン寺院を訪れていたとき、次のような質問をしました。
実名と実生活での実家族
それとも古い言い伝えですか?
今はよく分かりませんが、私と同年代以上の人なら、フンイエンの人々だけでなく、他の多くの人々もこの詩「トン・トラン・クック・ホア」を知っています。しかし、作者のグエン・ヴァン・ソンがこのような疑問を投げかけるのは初めてです。質問に対してグエン・ヴァン・ソンは直接答えることはなく、物語の中の出来事を取り上げ、生徒たちの連想能力を刺激するだけでなく、豊かにしてくれました。
貧困に苦しむ命は
親孝行をし、親を大切にしましょう
私たちは故郷についての物語を語るべきだ。
盲目の母親が物乞いをするようになった幼少時代
(生徒たちをトントラン寺院に連れて行く)
ここから私は、実在の人物であれ、物語の登場人物であれ、徳、親孝行、忠誠こそが尊重されるべきものだと悟りました。
2025年6月7日の同じ号では、ハイ・チュウ作家の「米の花が咲き誇る季節」とトラン・ヴァン・ロイ作家の「労働と収穫を交換した時代を思い出す」が、ともに米粒が各家庭の富として重宝されていた時代の記憶を私たちに呼び起こします。
2025年5月31日号の「家族と社会」欄で、私はフオン・ザン氏による記事「子どもが成長し、親は突然…孤独を感じる」に特に注目しました。著者は、現代の道徳低下という現象を軽視していません。この記事は、努力すること、金持ちになることしか知らず、子どもや孫との温かいひとときだけを望む高齢の親の孤独を理解していない人々にとって、警鐘を鳴らすような記事です。
「忙しいのは誰だって正当な理由がある。でも、人生を捧げてくれた両親と時間を交換してまで、そんなに価値があるの?ただ…!」
「ただ…」という言葉の裏に何が言いたかったのか、長い間考え込んでしまったが、作者自身が巧みに隠していたため、その言葉は不要だった。何が言いたかったのか、それもはっきりと目に浮かんだ。
そのとき初めて、文学は直接的に賞賛したり、教育したり、批判したりするものではないが、読まれ、吸収され、理解されると、私たち一人ひとりの心にしっかりと根付く力を持っていることがわかるのです。
私は特定のエッセイや詩を一つ一つ分析するつもりはありません。ただ、より質の高いエッセイや詩を書くためには、特に編集委員会や新聞社の社員全員が勤勉かつ真剣に取り組まなければならない、そうすることで、私は何百、何千人もの読者の一人として、それらのエッセイや詩が読者に届くのだということを示す証拠をいくつか示したいだけです。
今後もこの新聞にさらに充実した有意義な記事が掲載されることを期待します。
出典: https://baohungyen.vn/suc-hap-dan-tu-nhung-trang-bao-hung-yen-3181890.html
コメント (0)