「仏教学校の詩」というとても奇妙な名前を持つ、満月の真ん中の詩の夜は、心配のない場所である寺院仏教で世界のために多くの詩を書いたティク・グエン・サック尊者と、グエン・ティ・リエン・タム博士によって書かれ、監督されました。
相変わらずの詩的なゲスト、無駄の朗読の声、そしてソウルメイトたちの愛情あふれる歌声:作家-詩人エング・ティ・リエン・タム、功績ある教師-芸術家ドゥオン・テ・トゥアット、芸術家ティ・フオン、歌手ラン・アン、ミン・ドゥック...その丘での詩の夜は、 ビントゥアン仏教省の教授 4名再会でもありました。
しかし、春夏秋冬、それぞれの季節を、何世代にもわたって振り返り、詩人たちの心に豊かで情熱的な感情を呼び起こしてきた人は確信しているだろう。
人生の旅人たち、仏教学校の教師たちの詩に浸り、陶酔していた。詩行は禅の精神を込めて書かれ、宗教と人生への愛を広めていた。 憂いのない場所、平穏な魂の中にも、親や師への古き感謝と孝行の心に刻まれていた。
詩の夜―ブウソンパゴダでは、月明かりに照らされた詩が響き渡ります。風の音と共に月はまた戻ってきませんが。 夜の空間の中で、純粋な詩はさらに純粋に、より澄み渡り、より臨場感のある響き渡ります。
クアンドゥック寺の住職、ティック・ドゥック・タン師、ブウソン寺の住職、ティック・グエン・サック師、在家仏教徒のタム・クアン氏、詩人であり教師でもあるグエン・ティ・リエン・タム博士も参加していました。人生は束の間の世界です。 ティック・ドゥック・タン師の「どうか世界に送ってください」という告白のように、平和な心でのみ生き、慈悲と幸福の精神を共有しましょう。
文章というにはすべてを伝えることはできず、感謝の連絡もできません。 、夜が「月は明るく輝いている/月は明るく輝いている」という場所へ戻ることができるのです…。私の故郷、私の海辺の地もまた、人々の運命に満ちています。人生への愛、禅の風景への愛、月への愛、海への愛…晩秋の香りと色彩の中に、情熱的で方向性を持った思いが込められています。
夢見心地の丘の詩情溢れる夜は霧雨とともに幕を閉じましたが、その響きは慈悲、知識、才能、美徳、そして道徳の共有に満ち溢れていました。は、モンカムとハン・マコンタクトで静かな様相を呈しています。 詩は静かな空間に置かれ、詩は自然に世間の塵を洗い流し、より美しくなります。火師はかつてこう詠みました。そして、そこにいることで忘れることができるのなら、「一つの考えを手放して解放される/ 静かな場所で、私は鶴に乗って雲へ向かう」(タム・クアン師)と、この地を巡り続け、幻想的な人生の夢を書き、傾いて午後とひとり降りて影とともに、静かに巡礼の足跡を歩いて行こう。
人間界の目覚めに満たされた、夢の丘の詩的な夜。
ソース
コメント (0)