Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

キッチンの神様への荘厳で整然とした供え盆に、ネットユーザーは感嘆の声を上げている。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/02/2024

[広告_1]

グエン・ヴィエット・ハさん(30歳、 タイビン省出身)は、今年は12月23日が週の真ん中だったので、先週末を利用して早めに供え物を準備し、設置したと語った。

彼女にとって、12月23日はベトナム人にとって伝統的で重要な祝日であるだけでなく、旧正月の初日でもあります。毎年この日になると、彼女はいつも最もきれいに整えられた供え物を準備するよう心がけています。

彼女は祖先の祭壇に供物を捧げ、新年が平穏で幸せであることを祈りました。

Mâm cúng ông Công ông Táo trang trọng, chỉn chu khiến dân mạng xuýt xoa- Ảnh 1.

ベト・ハさんがキッチンの神様に捧げるお供えトレイは、ソーシャル ネットワークで何度もシェアされています。

Mâm cúng ông Công ông Táo trang trọng, chỉn chu khiến dân mạng xuýt xoa- Ảnh 2.

ハさんは、キッチンの神様を早くから崇拝する機会を得ました。

Mâm cúng ông Công ông Táo trang trọng, chỉn chu khiến dân mạng xuýt xoa- Ảnh 3.

ハさんの家族は毎年、台所の神様の日に台所の神様を崇拝しています。

Mâm cúng ông Công ông Táo trang trọng, chỉn chu khiến dân mạng xuýt xoa- Ảnh 4.

ヴー・トゥ・フオンさん( ハノイ在住)も、オンコンとオンタオのための供え物を美しく準備し、盛り付けました。彼女は、12月23日は旧正月前の重要な供え物の一つだと述べました。オンコンとオンタオを供える習慣は、古来よりベトナムの人々に受け継がれてきた美しい文化的、精神的な伝統です。

Mâm cúng ông Công ông Táo trang trọng, chỉn chu khiến dân mạng xuýt xoa- Ảnh 5.

フオンさんは、ガックと鯉の入ったもち米、鯉の入った甘いおにぎりなどを作ります。鯉の形を作る方法は美しく鮮やかで、オン・コンとオン・タオの供え皿に盛られたおいしい料理です。

Mâm cúng ông Công ông Táo trang trọng, chỉn chu khiến dân mạng xuýt xoa- Ảnh 6.

フオンさんは12月23日に祭壇に置く鯉のケーキを作ります。

Mâm cúng ông Công ông Táo trang trọng, chỉn chu khiến dân mạng xuýt xoa- Ảnh 7.

フォンさんによると、台所の神様を祀る儀式は、必ずしも大げさである必要はなく、厳粛で思慮深く、家の主人の心を表すものでなければならないそうです。12月23日は、家族が1年間の仕事や勉強を終えて家に帰り、再会する日であるだけではありません。

Mâm cúng ông Công ông Táo trang trọng, chỉn chu khiến dân mạng xuýt xoa- Ảnh 8.

12月23日のフオンさんの供え物には、ゆで鶏、バインチュン、ジョーチャなどの伝統料理が並びます。

Mâm cúng ông Công ông Táo trang trọng, chỉn chu khiến dân mạng xuýt xoa- Ảnh 9.

トゥイ・ダンさん(39歳、ハノイ市ナム・トゥー・リエム区在住)は、オンコンとオンタオを崇拝する日に美しい菜食の供え物を準備します。

Mâm cúng ông Công ông Táo trang trọng, chỉn chu khiến dân mạng xuýt xoa- Ảnh 10.

トゥイさんは約2時間かけて供え物を準備しました。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

漢江の空は「まさに映画のよう」
2024年のミス・ベトナムはフーイエン出身の少女、ハ・チュク・リンさんに選ばれた
DIFF 2025 - ダナンの夏の観光シーズンを爆発的に促進
太陽を追う

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品