まず、「モルト」という名前について少し説明させてください。伝統麦芽工芸村の方に聞いたところ、このレシピは中国人から受け継がれたものだそうです。最初は半信半疑でしたが、辞書で調べてみると、「モルト」という言葉は、この料理の材料である小麦胚芽と米(現在はもち米を使用)の換喩表現であることが分かりました。これが、この名物料理の名前の由来にもなっているのです。
麦芽醸造の工程の詳細は分かりませんが、基本的な工程は、籾殻を5センチくらいの厚さに発酵させ、乾燥させて粉末状にする、というものです。もち米を炊いて籾殻の粉末と混ぜ、水を加えて再び発酵させます。最後に絞り汁を絞り、とろみがつくまで煮詰めます。
モルトはライスペーパーと一緒に食べると最高です。
作家のグエン・ナット・アンが子供の頃の楽しい思い出を語るのを聞いていると、突然、私の思い出がモルトキャンディの甘い味を帯びてきたように感じました。
子供の頃、私は田舎に住んでいました。当時は菓子類が今ほど豊富ではなく、輸入品はさらに珍しかったのです。祖母はよく「ティエン・バット」モルト( クアンガイの有名なモルトブランド)を買ってきてくれて、私に食べさせてくれました。当時のモルトは牛乳の缶詰に詰められ、ツバメの巣の缶詰から押し出したブリキの蓋が付いていました。
麦芽糖の缶から箸を取り出した時は、本当に嬉しくて、まるで夢中になって麦芽糖を箸で食べていました。まるでずっと夢見ていたロリポップを食べるようでした。麦芽糖を食べることで、家族はたくさんの箸を使わなければなりませんでした。麦芽糖を食べる時、缶の奥深くまで入れて、強く握りしめる癖があったので、箸が折れてしまうことがよくあったからです。そのたびに祖母に助けを求めました。祖母は折れた箸を取り出してくれて、私に「子供の頃の特製」、麦芽糖ライスペーパーを作ってくれました。
私がそう言うと、作家のグエン・ナット・アンも頷いた。麦芽はライスペーパーと一緒に食べるのが礼儀正しく、麦芽通の証なのだ。祖母は「麦芽」ととても上品に、とても丁寧に言った。瞬く間に、光沢のある麦芽の糸が、パリパリの黄金色のライスペーパーの上に薄く広げられた。まるで織機に織り込まれたばかりの絹糸のようだった。
待ちわびて待っていた。彼女がライスペーパーを半分に折って、それを私にくれた時、喜びがこみ上げてきた。じっと座って、このシンプルな贈り物の味をじっくりと味わったが、お腹は空いていた。ライスペーパーのパリッとした香りとモルトキャンディの甘い味が相まって、スーパーで立ち食い中の食欲もすっかり忘れてしまった。上にピーナッツを乗せれば、このモルトケーキはゴマ飴やクドキャンディに負けないほど美味しいだろう。
ある日、あの記憶が私を目覚めさせたので、クアンガイに戻った時、私は町へ走って麦芽の瓶を探し、買いました。おかげで、クアンガイの麦芽には今や様々なブランドやデザインがあることを知りました。「ティエン・ブット」ブランドもあれば、OCOP(一村一品プログラム)ブランドに登録されている麦芽もあり、プラスチックの箱に入っているものやガラスの箱に入っているものなど…。私の場合は、ミルク缶に入っている麦芽を探さなければなりませんでした。もしかしたら、私の記憶に合致するのかもしれません。
家に帰って、祖母と私はモルトの缶を開けました。祖母は「オーブンで麦芽の量が少なくなったから、モルトがこんなに透明で甘いのよ」と褒めてくれました。それから温かい笑みを浮かべ、モルトの缶をじっと見つめました。もしかしたら、私と同じように、祖母も遠い昔の思い出を思い出していたのかもしれません…
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)