「壊れた」「クラッシュ」「故障」はすべて何かが壊れていることを示すために使用されますが、具体的な状況によって異なります。
損傷して機能しなくなったデバイスを説明したい場合、一般的な英語の単語は「 dead 」です。マネージャーと話している間に、携帯電話の電波が突然切れてしまいました。
「 Broken 」も同じ意味ですが、壊れたものを指します。「すみません、お時間ありますか?私の時計は壊れているんです。」
「 break down 」は、車や機械、特に大型または複雑なものが動かなくなることを指すのによく使われます。例:父の車は帰宅途中に故障してしまいました。私たちは叔父に助けを求めなければなりませんでした。
コンピューターやコンピューターシステムが問題のために動作を停止した場合(「ハング」とも呼ばれます)、私たちは「クラッシュ」という言葉を使います。「ああ、またノートパソコンがクラッシュした!これで宿題を時間通りに終わらせるにはどうすればいいの?」
公共の場にある電化製品や機械が故障している場合は、「故障中」と言うことができます。「申し訳ありませんが、階段を使わなければなりません。エレベーターは今日故障中です。」
「不合格」は、試験に不合格になるという一般的な意味のほかに、機械や体の部品が適切に機能していない状態を指すときにも使われます。例: 長年の懸命な努力のせいで、彼の心臓と腎臓は機能不全に陥っています。
「 On the blink 」は、何かが一時的に壊れているか、時々機能したりしなかったりすることを口語的に表現する言い方です。「お父さん、テレビがまた故障しちゃったよ。」
状態が悪いために何かの一部が壊れたり粉々になったりしたとき、「 fall apart 」というフレーズを使うことができます。「このブーツを買ってまだ半年しか経っていないのに、もうボロボロになっているなんて信じられない。」
次の文を完成させるために最も適切な答えを選択してください。
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)