Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

大統領:海外在住ベトナム人の希望をより多く満たす政策を実施する

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ20/01/2025

ルオン・クオン国家主席は、海外在住ベトナム人に対し、ベトナム国家の発展の時代という新時代に貢献するよう呼びかけた。
Chủ tịch nước khẳng định sẽ tiếp tục  - Ảnh 1.

ルオン・クオン大統領夫妻は1月19日夜、 ハノイで「春の故郷2025」芸術交流プログラムに出席した。写真:ナム・トラン

1月19日夜、ハノイで、ルオン・クオン国家主席夫妻が、42カ国・地域から集まった海外在住ベトナム人1,000人とともに、「ベトナム - 新時代の立ち上がり」をテーマにした春の故郷芸術交流プログラムに参加した。

ベトナム国民は国際舞台でますます強い立場を主張している。

大統領は、海外在住ベトナム人への新年の挨拶で、2025年の新年初日の歓喜と興奮に包まれた雰囲気の中で彼らと再会し、 平和の都市、良心と人間の尊厳の首都、そして全国民の中心である千年の歴史を持つ首都ハノイでアッティの春を迎える準備をしていることへの喜びと感動を伝えた。大統領は、過去1年間の国の重要な出来事を挙げ、多くの困難と試練にもかかわらず、全党と全人民の努力により、多くの重要な成果を達成したと指摘した。大統領は、党、国家、そして国内の同胞が常に海外在住ベトナム人の状況に関心を払い、見守っていると断言し、過去1年間、多くの困難と試練に直面し、一部地域で戦争や自然災害により不安定な時期があったにもかかわらず、同胞が心をしっかりと保ち、意志を育み、より良い生活を築くために努力したことに感激したと述べた。
Chủ tịch nước khẳng định sẽ tiếp tục  - Ảnh 2.

ルオン・クオン大統領が海外在住ベトナム人に新年の挨拶を伝える - 写真:ナム・トラン

「多くの同胞が地域社会における自らの立場を確固たるものにし、その中には世界の知的地図に名を刻んだ者もいます。これはベトナム国民の貴重な資質、すなわち困難に立ち向かう勇気、逆境に立ち向かう粘り強さ、嵐に立ち向かう意志を明確に示すものであり、国際舞台におけるベトナム社会のますます強固な地位を確固たるものにしている」とルオン・クオン主席は述べた。さらに、ルオン・クオン主席は、海外同胞が祖国と国内同胞に対して抱く国民的連帯と相互愛の精神についても言及した。これは昨年の歴史的なヤギ嵐の際に明確に示された。

海外在住ベトナム人に関する政策を引き続き強力に実施する

Chủ tịch nước: Triển khai chính sách đáp ứng ngày càng tốt nguyện vọng của kiều bào - Ảnh 3.

ルオン・クオン大統領が太鼓を打ち鳴らして祭りの開幕を告げる - 写真:ナム・トラン

大統領は、2025年は我が党と人民にとって多くの重要な節目となる年であり、特にベトナム社会主義共和国建国80周年と祖国統一50周年に当たると述べました。歴史を振り返ると、ベトナムほど多くの戦争の傷跡を負った国は世界にほとんどありませんが、ベトナム人民のように勝利の連続によって歴史が記されている国もほとんどありません。
「我々は立ち上がり、『泥を払い落とし、輝きながら立ち上がった』」と大統領は述べた。そして、国家の偉大な成果には、常に海外の同胞の重要な協力と貢献があったことを強調した。
ルオン・クオン主席は、ベトナムは未来を見据え、新たな時代、発展の時代へと自信を持って踏み出すための強固な基盤を整えていると指摘した。数千年にわたる輝かしい祖国建設と防衛の歴史を持つベトナムは、この歴史的機会を最大限に活用しなければならない。「国内外を問わず、すべてのベトナム国民が手を携え、この偉大な国家の歩みに貢献すべきです」とルオン・クオン主席は訴えた。党と国家は常に海外在住の同胞に特別な配慮と配慮を払っており、海外在住ベトナム人コミュニティはベトナム民族コミュニティの不可分な一部であり、重要な資源であると強調した。 「今後、海外在住ベトナム人に関する政策と指針は、より包括的かつ強力に実施され続け、党と国家が海外在住同胞の正当な願望と希望をより良く満たすという感情と責任を明確に示し、同胞が立ち上がり、豊かな生活を築き、愛国心と愛国心を育み、千年の歴史を持つベトナム民族の魂であるベトナム語とベトナム文化を守るための動機を創出していきます」と、大統領は強調した。新年の挨拶の後、大統領は太鼓を打ち鳴らし、春節の幕開けを告げた。
Chủ tịch nước: Triển khai chính sách đáp ứng ngày càng tốt nguyện vọng của kiều bào - Ảnh 4.

旧正月を祝うために帰国した海外在住ベトナム人は、特別な芸術交流プログラムに参加しました - 写真:ナム・トラン

Chủ tịch nước: Triển khai chính sách đáp ứng ngày càng tốt nguyện vọng của kiều bào - Ảnh 5.

40以上の国と地域から1,000人の海外在住ベトナム人がベトナムに帰国し、「祖国春2025」プログラムに参加した - 写真:NAM TRAN

Tuoitre.vn

出典: https://tuoitre.vn/chu-tich-nuoc-trien-khai-chinh-sach-dap-ung-ngay-cang-tot-nguyen-vong-cua-kieu-bao-2025011922055873.htm

コメント (0)

No data
No data
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味
ベトナムの海に昇る美しい日の出
トゥランの雄大な洞窟アーチ
蓮茶 - ハノイの人々からの香り豊かな贈り物

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品