Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Lettre de félicitations du Secrétaire général To Lam à l'occasion du 80e anniversaire de la création du secteur diplomatique

(laichau.gov.vn) À l'occasion du 80e anniversaire de la création du secteur diplomatique (28 août 1945 - 28 août 2025), le secrétaire général To Lam a adressé une lettre de félicitations. Le portail d'information électronique du gouvernement présente respectueusement le contenu de cette lettre.

Việt NamViệt Nam25/08/2025

Chers camarades,

Français À l'occasion du 80e anniversaire de la création du Secteur diplomatique (28 août 1945 - 28 août 2025), au nom des dirigeants du Parti et de l'État, je voudrais adresser cordialement mes sincères salutations et mes meilleurs vœux à toutes les générations de cadres, fonctionnaires, employés publics et travailleurs du Secteur diplomatique et à tous les groupes et individus participant aux affaires étrangères.

Le grand honneur et la fierté du service diplomatique sont d'être directement instruit, formé et dirigé par le Président Hô Chi Minh , premier ministre des Affaires étrangères après l'indépendance du pays. Au cours des 80 dernières années de développement et de croissance, le service diplomatique a surmonté d'innombrables difficultés, accompli des réalisations majeures et historiques et apporté d'importantes contributions à la construction et à la défense nationales.

Depuis les premiers jours de la fondation de la République démocratique du Vietnam, aujourd'hui République socialiste du Vietnam, et tout au long des trente années de résistance contre l'invasion, pour l'indépendance et l'unification nationales, sous la direction avisée et talentueuse de notre Parti et guidée par la pensée diplomatique de Hô Chi Minh, la diplomatie étrangère a joué un rôle clé, jouant un rôle pionnier dans la protection du jeune gouvernement révolutionnaire et jetant les bases du développement durable de la révolution vietnamienne. Elle a toujours été aux côtés des fronts politique et militaire, formant une force d'avant-garde, ouvrant une position de combat et de négociation, bénéficiant d'une grande sympathie, d'un soutien et d'une assistance internationaux considérables, alliant étroitement la force nationale à la force de l'époque, contribuant ainsi de manière significative à la victoire progressive vers la victoire complète, à la réunification du pays, à la libération totale du Sud et à l'unification du pays.

Après la réunification du pays, les affaires étrangères et la diplomatie ont continué à jouer un rôle moteur, brisant progressivement le siège et l'embargo, favorisant l'intégration internationale, ouvrant une situation extérieure favorable et contribuant significativement à la mise en œuvre réussie de la politique de Rénovation du Parti. Dans l'esprit de servir la patrie, les affaires étrangères et la diplomatie ont contribué de manière significative à la création et au maintien d'un environnement pacifique et stable, protégeant résolument et avec persévérance l'indépendance, la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale, construisant les fondations et le potentiel du pays et renforçant sa position et son prestige internationaux actuels. De nombreux diplomates vietnamiens exceptionnels ont occupé des postes importants au sein d'organisations internationales et ont été reconnus et hautement appréciés.

À cette occasion, j'apprécie hautement et félicite chaleureusement les importantes réalisations et résultats obtenus par des générations de cadres travaillant dans les affaires étrangères. Le Parti et l'État reconnaissent les importantes contributions et les sacrifices silencieux de générations de cadres qui ont toujours été fidèles à la cause révolutionnaire et aux affaires étrangères du pays.

Le monde traverse de profonds changements, des tournants historiques. Notre pays, le Vietnam, se trouve à l'aube d'une nouvelle ère de développement national. Héritier des acquis de 80 ans de glorieuse révolution vietnamienne, poursuivant l'œuvre du grand Président Hô Chi Minh pour bâtir un Vietnam pacifique, unifié, indépendant, démocratique et prospère, contribuant dignement à la cause révolutionnaire mondiale. Pour que notre pays, le Vietnam, soit aux côtés des puissances mondiales, conformément à sa volonté et à celle de tout notre Parti et de notre peuple, la mission du secteur diplomatique et des agents des affaires étrangères est à la fois extrêmement lourde et glorieuse. Outre leurs missions politiques et diplomatiques, ils doivent également mener à bien leur mission essentielle : servir le développement durable du pays dans la nouvelle ère.

Je suis convaincu que, fort de sa fière tradition des 80 dernières années, le secteur diplomatique continuera de promouvoir son rôle pionnier en saisissant proactivement les opportunités, en transformant les défis en opportunités et en contribuant efficacement à la mise en œuvre réussie des objectifs stratégiques énoncés dans la résolution du Congrès du Parti. La diplomatie des affaires étrangères doit atteindre de nouveaux sommets et devenir véritablement l'une des forces stratégiques clés pour protéger le pays, à l'avance et à distance, maintenir un environnement pacifique, stable, indépendant, souverain et respectueux de l'intégrité territoriale, rehausser constamment le prestige et la position du pays et contribuer efficacement à la cause de la construction et de la défense de la République socialiste du Vietnam.

À l'époque actuelle, le développement du pays est indissociable du développement général de l'humanité. L'efficacité de la diplomatie s'est avérée historiquement fondée sur l'alliance étroite entre la force nationale et la force de l'époque, en s'appuyant sur trois piliers : la diplomatie du Parti, la diplomatie d'État et la diplomatie populaire, sous la direction du Parti.

Je crois que les cadres, les fonctionnaires, les employés publics et les travailleurs travaillant dans les affaires étrangères et la diplomatie promouvront toujours les qualités de « à la fois rouges et professionnelles », inébranlables dans les objectifs et les idéaux révolutionnaires, forts en politique et en idéologie, propres et complets dans les qualités morales et la capacité professionnelle, modernes dans la pensée et avec un style professionnel, continueront à accomplir excellemment toutes les tâches, contribuant à la mise en œuvre réussie des objectifs de développement national dans la nouvelle ère.

Je souhaite sincèrement que le secteur diplomatique et ceux qui travaillent dans les affaires étrangères accomplissent toujours avec excellence les tâches qui leur sont confiées par le Parti, l’État et le Peuple.

Je vous souhaite, à vous, à votre famille et à vos amis, bonne santé, bonheur et succès !

À LAM

Secrétaire général du Comité exécutif central du Parti communiste du Vietnam

Mis à jour le 25 août 2025

Source : https://laichau.gov.vn/tin-tuc-su-kien/chuyen-de/tin-trong-nuoc/thu-chuc-mung-cua-tong-bi-thu-to-lam-nhan-dip-ky-niem-80-nam-ngay-thanh-lap-nganh-ngoai-giao.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Moments impressionnants de la formation de vol en service lors de la Grande Cérémonie de l'A80
Plus de 30 avions militaires se produisent pour la première fois sur la place Ba Dinh
A80 - Raviver une fière tradition
Le secret des trompettes de près de 20 kg de la fanfare militaire féminine

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit