Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Des jeunes passionnés par la culture vietnamienne

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng29/03/2024


Le week-end dernier, à la Rue des Livres d'Hô-Chi-Minh-Ville, Thai Ha Books a organisé un échange pour le lancement de la publication Vietnamese Grace (The Gioi Publishing House). Cette initiative vise à éveiller l'intérêt des jeunes auteurs pour la langue vietnamienne.

Le poète Le Minh Quoc et l'auteur Le Trong Nghia (au centre) participent au programme d'échange pour le lancement de la publication « Belle langue vietnamienne »
Le poète Le Minh Quoc et l'auteur Le Trong Nghia (au centre) participent au programme d'échange pour le lancement de la publication « Belle langue vietnamienne »

Approche intime

L'auteur de « Vietnamese Grace » est Le Trong Nghia (né en 1995), également administrateur du réseau social « Beautiful Vietnamese ». Avec 340 pages et plus de 140 entrées, cet ouvrage n'approfondit pas le sujet et ne s'étend pas non plus sur des arguments stricts et arides. Il s'efforce simplement de le présenter de manière aussi concise et concise que possible, afin de susciter l'intérêt du lecteur et, si nécessaire, de l'aider à approfondir ses connaissances par lui-même.

Outre Le Trong Nghia, plusieurs jeunes auteurs se sont récemment intéressés à la langue vietnamienne. Parmi eux, Thuy Dung, connue pour son dynamisme et son enthousiasme. Outre ses articles pour la page « Écrire au jour le jour », elle a publié quatre ouvrages sur la langue, dont : « Mots d'emprunt fréquemment utilisés », « Les mots anciens ont encore un peu de sens », « Aujourd'hui, il faut les enrichir » et, plus récemment, « Ancient beautiful words », un recueil de mots aux nuances anciennes et aux significations précieuses, mais rarement utilisés aujourd'hui.

Soucieuse de susciter l'amour du vietnamien, d'encourager l'apprentissage et d'améliorer la compréhension et la maîtrise de la langue, notamment auprès des jeunes lecteurs, la maison d'édition Kim Dong a publié une série d'ouvrages dans l'esprit du « Vietnamien bien-aimé » avec des titres typiques : Histoires d'idiomes, Entrer dans la vie avec des chansons folkloriques, Histoires d'idiomes anglais-vietnamiens, Mots empruntés fréquemment, L'Occident est très étrange, Écoutez, Vivre avec l'eau … et, plus récemment, À partir de noms propres . La plupart des auteurs de ces publications sont jeunes, de la génération 8X et plus.

Toutes les publications de cette série sont présentées sous forme d'albums illustrés ou de livres à colorier. La qualité des illustrations est soignée. L'investissement dans la qualité de cette série témoigne de l'intérêt des éditions Kim Dong pour l'apprentissage et la pratique du vietnamien. Leur format attrayant et esthétique facilite également leur diffusion auprès du public, notamment des jeunes lecteurs.

M. Phan Cao Hoai Nam, rédacteur en chef de la maison d'édition Kim Dong, responsable de la série de livres « Vietnamiens bien-aimés », a déclaré : « Les ouvrages de cette série aident non seulement les lecteurs à comprendre l'origine et le sens des mots, des dialectes, des idiomes, des noms propres, des métaphores… mais les guident également sur la manière de les utiliser correctement et avec souplesse dans la communication quotidienne et dans l'écriture ».

De plus, selon M. Hoai Nam, les titres ci-dessus explorent également la richesse et la diversité culturelles de la langue vietnamienne. Chaque mot et chaque expression idiomatique sont accompagnés d'histoires, de légendes et de récits surprenants et intéressants. Les lecteurs découvriront des histoires fascinantes et surprenantes cachées dans chaque mot, ouvrant ainsi une nouvelle perspective sur la culture vietnamienne.

Contribuez à diffuser l'amour du Vietnam

En général, lorsqu'il s'agit de recherche et de compilation linguistiques, les lecteurs pensent souvent qu'il s'agit d'experts et de chercheurs chevronnés. Cependant, selon M. Hoai Nam, la série d'ouvrages que la maison d'édition Kim Dong a mise en place et continue de mettre en œuvre est très pratique et proche de l'esthétique de lecture des lecteurs d'aujourd'hui. Ainsi, les auteurs peuvent être des experts, des auteurs expérimentés ou des jeunes auteurs talentueux. Le contenu des ouvrages convient à tous les âges et à tous les goûts. Les lecteurs y trouveront des mots anciens, rares et rarement utilisés, ainsi que des mots nouveaux, modernes et familiers.

De plus, les titres des livres suivent et reflètent l'évolution constante de la langue vietnamienne en général, notamment à l'ère des réseaux sociaux. De jeunes auteurs, qui évoluent et travaillent dans l'univers numérique, apporteront des idées nouvelles aux livres, répondant ainsi aux besoins variés des lecteurs modernes. « À long terme, nous espérons attirer davantage d'auteurs talentueux, proposer des sujets et des styles plus diversifiés, et proposer des titres plus attrayants et originaux sur la langue vietnamienne », a déclaré M. Hoai Nam.

Selon le poète Le Minh Quoc, la participation accrue des jeunes à l'écriture d'ouvrages sur le vietnamien, aux côtés d'experts, est une excellente chose. Les jeunes ont leur propre approche, leur propre façon de s'exprimer, ce qui permet à leurs pairs de mieux comprendre et aimer le vietnamien. Il faut reconnaître que c'est une façon de diffuser l'amour du vietnamien.

Le poète Le Minh Quoc a ajouté : « Bien sûr, tout le monde ne peut pas faire de recherches et écrire correctement sur le vietnamien ; cela nécessite un certain processus. Mais avant tout, nous reconnaissons et soutenons le travail des jeunes. Si des publications sur le vietnamien présentent tel ou tel défaut, nous les corrigerons. »

Selon Phan Cao Hoai Nam, rédacteur en chef de la maison d'édition Kim Dong, l'essor des réseaux sociaux a eu un impact profond sur tous les aspects de la langue vietnamienne, tant positifs que négatifs. L'un des points marquants est la présence de mots mélangés, de mots incorrects et de sens erronés en vietnamien. Parallèlement, le besoin des lecteurs de comprendre et d'utiliser correctement le vietnamien est plus grand que jamais. Nos ouvrages sur le vietnamien espèrent contribuer à répondre à ce besoin en devenant une source de référence fiable, utile et pertinente pour le vietnamien. Ils contribueront ainsi à la préservation et au développement de la langue vietnamienne, contribuant ainsi à la protection et à la construction de la culture nationale. Il s'agit d'une mission importante pour les bookmakers en général.

HO SON



Source

Comment (0)

No data
No data
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit