Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Les artistes du peuple et les artistes méritants sont de véritables « atouts précieux du pays »

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc06/03/2024


Français Ont assisté à la cérémonie de remise des prix : Tran Thanh Man, membre du Bureau politique et vice-président permanent de l'Assemblée nationale ; Nguyen Trong Nghia, secrétaire du Comité central du Parti et chef du département de la propagande du Comité central du Parti ; Tran Hong Ha, membre du Comité central du Parti et vice-Premier ministre ; Nguyen Van Hung, membre du Comité central du Parti et ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme ; les membres du Comité central du Parti ; les membres suppléants du Comité central du Parti ; les dirigeants des ministères, départements, branches, organisations sociopolitiques au niveau central, le Comité national de l'Union des associations littéraires et artistiques du Vietnam et des associations spécialisées centrales ; les représentants du Comité populaire de Hanoi ; les membres du Conseil d'État pour la 10e remise des titres d'« Artiste du peuple » et d'« Artiste méritant » et les artistes, les représentants des familles d'artistes et les représentants des familles d'artistes décédés qui ont reçu ou ont reçu à titre posthume les titres à cette occasion.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng: Các nghệ sĩ nhân dân, nghệ sĩ ưu tú thực sự là "vốn quý của đất nước" - Ảnh 1.

Le président Vo Van Thuong s'exprime lors de la 10e cérémonie de remise des prix de l'artiste du peuple et de l'artiste méritoire

Équité, objectivité, haute responsabilité dans l'attribution des titres

S'exprimant à la fin du processus d'attribution du titre, le ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme, Nguyen Van Hung, président du Conseil des Affaires d'Etat, a déclaré que le travail d'attribution du titre d'Artiste du peuple et d'Artiste méritoire pour la 10e fois avait reçu une grande attention et une direction étroite de la part du Président et du Premier ministre .

Pleinement conscient de ses responsabilités, le Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme a toujours appliqué strictement au cours des dernières années les dispositions de la Loi sur l'émulation et la louange, et en même temps coordonné avec les départements, ministères et branches concernés pour examiner et proposer aux autorités compétentes de modifier et de compléter les réglementations sur l'émulation et la louange dans le sens d'une réforme administrative, garantissant les conditions les plus favorables aux individus dans le processus d'examen et d'attribution des titres d'Artiste du Peuple et d'Artiste Méritoire.

Français En conséquence, le travail d'examen et d'attribution des titres d'Artiste du Peuple et d'Artiste Méritoire est effectué conformément aux procédures et documents prescrits par le Décret n° 89/2014/ND-CP du 29 septembre 2014 et le Décret n° 40/2021/ND-CP du 30 mars 2021 du Gouvernement. Les dossiers de demande d'attribution des titres d'Artiste du Peuple et d'Artiste Méritoire sont traités par trois niveaux de Conseil : le Conseil de Base ; le Conseil Ministériel/Provincial et le Conseil d'État. Le Conseil de niveau supérieur examine uniquement les dossiers soumis par le Conseil de niveau inférieur.

Français Selon le Ministre, par rapport aux prix précédents, la 10e attribution du titre d'Artiste du Peuple et d'Artiste Méritoire comporte de nombreux points nouveaux. Le Décret n° 40/2021/ND-CP du 30 mars 2021 du Gouvernement a créé des conditions plus favorables pour les artistes : (1) Des réglementations plus spécifiques sur les critères d'attribution du titre ; (2) Des réglementations plus spécifiques sur la façon de calculer et de convertir les récompenses ; (3) Une considération et une attribution supplémentaires de titres aux sujets : Avoir des contributions exceptionnelles, avoir un excellent talent artistique, discutées et évaluées par les Conseils à tous les niveaux comme des cas spéciaux soumis au Premier Ministre pour examen et décision ; (4) Des réglementations sur la façon de calculer le temps d'activités artistiques professionnelles des individus pour les artistes travaillant dans les arts indépendants ; (5) Des réglementations sur le pourcentage de votes...

Lors de cette attribution, le Conseil d'État a reçu 139 candidatures pour le titre d'Artiste du peuple et 348 candidatures pour le titre d'Artiste méritant.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng: Các nghệ sĩ nhân dân, nghệ sĩ ưu tú thực sự là "vốn quý của đất nước" - Ảnh 2.

Le ministre Nguyen Van Hung s'exprime lors de la 10e cérémonie de remise des prix de l'artiste du peuple et de l'artiste méritoire

Conformément aux dispositions de la loi, le Conseil s'est réuni et a voté ; en conséquence, il y avait 136 dossiers proposant le titre d'Artiste du Peuple et 347 dossiers proposant le titre d'« Artiste Méritoire » qui étaient éligibles pour être rapportés au Premier Ministre pour examen et soumission au Président pour la 10e fois pour conférer le titre d'« Artiste du Peuple » et d'« Artiste Méritoire ».

Lors de l'organisation de la réunion du conseil spécialisé au niveau de l'État, ni le conseil d'État ni le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme n'ont reçu de pétitions ni de plaintes concernant le processus et les procédures d'attribution, mais seulement quelques pétitions et recommandations relatives aux dossiers. Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme a mis en œuvre l'examen des pétitions et des recommandations conformément à la réglementation : vérification des dossiers des personnes sollicitant l'attribution du titre ; demande aux conseils ministériels/provinciaux et aux conseils spécialisés au niveau de l'État de rendre compte, d'expliquer et de répondre aux pétitions et recommandations des personnes concernées, conformément à la réglementation en vigueur.

« Avec l'esprit d'impartialité, d'objectivité et de haute responsabilité du Conseil à tous les niveaux, le travail d'examen et d'attribution des titres d'Artiste du Peuple et d'Artiste Méritoire pour la dixième fois a atteint les objectifs et les exigences fixés. En conséquence, le Président a signé la Décision d'attribuer et d'attribuer à titre posthume le titre d'Artiste du Peuple à 125 Artistes Méritoires ; d'attribuer et d'attribuer à titre posthume le titre d'Artiste Méritoire à 264 Artistes », a souligné le Ministre.

Les artistes sont « les atouts précieux du pays »

Lors de la cérémonie de remise des prix, le président Vo Van Thuong a reconnu et hautement apprécié l'esprit de travail créatif de générations d'artistes et a affirmé que le Parti, l'État et le peuple ont eu de nombreuses formes de louanges et d'honneurs envers les artistes.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng: Các nghệ sĩ nhân dân, nghệ sĩ ưu tú thực sự là "vốn quý của đất nước" - Ảnh 3.

Le président Vo Van Thuong a décerné le titre d'artiste du peuple à l'artiste du peuple Mai Hoa

Selon le Président, les titres d'« Artiste du peuple » et d'« Artiste méritant » sont des titres honorables et nobles décernés par le Parti et l'État à des personnes qui ont apporté de nombreuses contributions et se sont engagées de longue date dans les domaines de la culture et des arts ; qui font preuve d'intelligence et de dignité, qui servent le peuple avec générosité et dévouement et contribuent à la cause révolutionnaire ; qui sont des artistes talentueux et qui ont produit d'excellentes œuvres d'une grande valeur idéologique et artistique, appréciées, appréciées et admirées par le public. Les Artistes du peuple et les Artistes méritants sont de véritables « atouts précieux du pays » ; quels que soient leur âge ou leur origine ethnique, ils ont tous apporté une précieuse contribution à la culture vietnamienne, contribuant de manière significative aux grandes réalisations et à l'importance historique du pays.

« Lors de cette cérémonie solennelle, nous rendons ensemble hommage aux générations d'artistes talentueux qui se sont dévoués et sacrifiés pour la cause révolutionnaire du Parti et de la nation ; ensemble, nous exprimons nos sentiments les plus précieux, les plus profonds et les plus sincères aux artistes qui sont toujours dévoués et dévoués à leur profession, avec leur talent artistique et leur amour pour l'humanité, leur amour pour la patrie, leur responsabilité envers la patrie et le peuple, travaillant et créant avec persévérance, contribuant activement à la cause de la construction et de la défense de la patrie ; parmi eux, il y a des artistes qui ne sont plus là pour entendre leurs noms appelés lors de cette cérémonie d'honneur » - a partagé le président Vo Van Thuong.

Le Président a affirmé que le pays se trouvait dans une nouvelle phase de développement, avec un potentiel, une position et un prestige international de plus en plus élevés. La vision et l'aspiration à bâtir un pays prospère et heureux nécessitent de promouvoir résolument la force de la culture et du peuple vietnamiens. La culture joue un rôle de fondement spirituel de la société et constitue un pilier important du développement durable. L'art est « un domaine culturel essentiel et particulièrement délicat, un besoin essentiel, exprimant l'aspiration humaine à la vérité, au bien et à la beauté ; il est l'un des principaux moteurs contribuant directement à la construction du fondement spirituel de la société et au développement global du peuple vietnamien ».

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng: Các nghệ sĩ nhân dân, nghệ sĩ ưu tú thực sự là "vốn quý của đất nước" - Ảnh 4.

Le président Vo Van Thuong prend des photos souvenirs avec des artistes

Selon le président Vo Van Thuong, le nouveau contexte et les nouvelles opportunités entrelacés de nombreuses difficultés et défis posent des exigences et des tâches de plus en plus élevées pour les domaines d'activités artistiques, dont la tâche la plus importante est : Promouvoir les bonnes valeurs de la culture et du peuple vietnamiens, cultiver les qualités des citoyens et du peuple vietnamiens dans la nouvelle ère, encourager les aspirations et la volonté de s'élever, susciter l'optimisme, la passion du travail, la responsabilité, la discipline et la créativité ; promouvoir la fierté nationale, l'esprit de grande solidarité, la volonté d'être autonome et indépendant, et l'aspiration à développer le Vietnam pour devenir de plus en plus prospère et la société pour devenir plus civilisée et progressiste.

L'équipe des activités culturelles et artistiques doit constamment innover, explorer et expérimenter de nouvelles méthodes d'expression adaptées à la culture vietnamienne, atteignant les niveaux régionaux et mondiaux, produisant de nombreuses bonnes œuvres, transmettant des valeurs humaines et belles, répondant à la demande croissante de plaisir culturel de la population, réduisant l'écart de plaisir culturel entre les zones urbaines et rurales, entre les régions et les classes sociales, entre les plaines et les zones montagneuses, les zones reculées et isolées ; contribuant à créer de forts changements dans la gestion du développement social, à mettre en œuvre le progrès social et la justice, à améliorer la qualité de vie et l'indice de bonheur du peuple vietnamien.

Le Président a déclaré : « Notre Parti et notre État affirment toujours que « les talents littéraires et artistiques sont le patrimoine précieux de la nation ». Prendre soin, découvrir, nourrir, valoriser et promouvoir les talents littéraires et artistiques est la responsabilité de toute la société, et en premier lieu du Parti, de l'État et des organisations du système politique. »

Le Président a demandé aux agences, organisations, ministères, secteurs et localités de continuer à comprendre en profondeur le rôle de la culture, des arts et des artistes ; de continuer à prendre soin, encourager et motiver la main-d'œuvre culturelle et artistique du pays pour promouvoir leurs talents, leur créativité artistique et leur dévouement en pleine conscience des difficultés, des défis et des opportunités du développement, de leurs responsabilités sociales et de leurs devoirs civiques, et de contribuer davantage à la cause du développement d'une culture vietnamienne avancée imprégnée d'identité nationale, de la construction et de la défense de la Patrie.

Des politiques appropriées devraient être mises en place pour prendre soin des artistes et leur permettre de vivre de leur métier. Il faut veiller à encourager les jeunes talents, notamment dans les domaines artistiques traditionnels, où la prochaine génération manque de talents.

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng: Các nghệ sĩ nhân dân, nghệ sĩ ưu tú thực sự là "vốn quý của đất nước" - Ảnh 5.

Le président Vo Van Thuong prend des photos souvenirs avec des artistes

Respecter la créativité artistique et la liberté de création des artistes, promouvoir une vie démocratique saine. Créer des conditions et un environnement favorables, encourager les artistes à pénétrer la réalité, à s'impliquer dans la vie sociale, à explorer et à exploiter les valeurs et la beauté du pays et du peuple vietnamiens, à faire évoluer l'art traditionnel avec son temps, à diffuser l'amour de la vie et les aspirations de la nation tout entière. Encourager les artistes à participer à des activités culturelles à l'étranger, à promouvoir l'image du pays et du peuple vietnamiens auprès des amis internationaux, à renforcer l'attrait de la culture nationale vietnamienne, à s'imprégner de la quintessence de la culture humaine et à enrichir la richesse culturelle vietnamienne.

Honorer et récompenser les artistes en temps opportun pour leur dévouement et leur travail acharné. Examiner attentivement et envisager d'attribuer le titre d'Artiste du peuple et d'Artiste méritoire aux artistes au talent artistique exceptionnel qui le méritent, mais n'ont pas été honorés.

Le Président est convaincu que des générations d'artistes continueront de faire preuve d'une créativité riche et diversifiée, d'un amour passionné pour la Patrie et d'un profond attachement au peuple et à la cause de l'innovation portée par le Parti. Les artistes du pays créeront de nombreuses œuvres de grande valeur idéologique et artistique, d'une grande importance pour notre époque, bâtissant un fondement spirituel social et contribuant encore davantage à l'avancement de la nation.

L'artiste du peuple le plus âgé est l'artiste du peuple Hung Minh - acteur de Cai Luong de Ho Chi Minh-Ville, né en 1930 (94 ans), le plus jeune artiste du peuple est l'artiste du peuple Hoai Thu - actrice du théâtre Cheo de Hanoi, l'artiste du peuple Ho Ngoc Trinh - actrice du théâtre Long An Cai Luong, née en 1984 (40 ans).

Français L'artiste méritoire masculin le plus âgé est l'artiste méritoire Nguyen Quy Hai, du Théâtre dramatique de l'Armée, né en 1932 (92 ans) ; pour l'artiste méritoire féminine, il s'agit de l'artiste méritoire Le Mai, du Théâtre dramatique de Hanoi, née en 1939 (85 ans). Le plus jeune artiste méritoire masculin est l'artiste méritoire Vu Thanh Tuan, acteur de la Fédération du cirque du Vietnam, né en 1990 (34 ans) ; pour l'artiste méritoire féminine, il s'agit de l'artiste méritoire Pham Khanh Ngoc, actrice de l'Orchestre symphonique et de l'Opéra de Ho Chi Minh-Ville, née en 1988 (36 ans).

Le travail d'attribution des titres « Artiste du peuple » et « Artiste méritant » a contribué à motiver et à encourager les artistes, en particulier les jeunes artistes, à se passionner pour la création et les arts de la scène, en créant de nombreux programmes, pièces de théâtre et performances de valeur au service du peuple.



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Matins paisibles sur la bande de terre en forme de S
Des feux d'artifice explosent, le tourisme s'accélère, Da Nang marque des points à l'été 2025
Découvrez la pêche nocturne au calmar et l'observation des étoiles de mer sur l'île aux perles de Phu Quoc
Découvrez le processus de fabrication du thé de lotus le plus cher de Hanoi

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit