El Secretario General To Lam asistió y pronunció un discurso en el 80º Aniversario del Día Tradicional del Sector Cultural (28 de agosto de 1945 - 28 de agosto de 2025).
Estimados líderes, ex líderes del Partido, Estado, Frente de la Patria de Vietnam, departamentos, ministerios, sucursales y localidades,
Estimados veteranos revolucionarios, dirigentes del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, invitados internacionales,
Queridas generaciones de cuadros, funcionarios, empleados públicos, artistas, entrenadores, deportistas, empresarios turísticos, investigadores, profesores, trabajadores profesionales y no profesionales de la cultura, de la información, del deporte y del turismo de todo el país;
Queridos camaradas,
Hoy, en un ambiente solemne, cálido, afectuoso y orgulloso, celebramos juntos el 80 aniversario de la gloriosa tradición del sector Cultura. 80 años, un recorrido lleno de emociones, dificultades, penurias, sacrificios pero muy glorioso, ha demostrado las aspiraciones de una nación que siempre sabe tomar la Cultura como fundamento espiritual, como fuerza endógena, como antorcha para iluminar el camino de todas las victorias.
Desde el nacimiento del Partido, en el ardor de la revolución y la premonición del futuro del país, nuestro Partido y el querido presidente Ho Chi Minh identificaron la posición especial de la cultura. El Esquema de la Cultura Vietnamita de 1943 delineó una visión de futuro, estableciendo tres principios fundamentales: nación, ciencia y masas; afirmando que la cultura ilumina el camino de la nación, la cultura es un frente y quienes trabajan en ella son soldados. Desde el inicio del gobierno popular, en plena guerra contra Francia y Estados Unidos, el Partido y el Tío Ho enviaron a cientos de jóvenes al extranjero a estudiar cultura, arte y deportes...
Desde entonces, a lo largo de los Congresos, las Resoluciones, Conclusiones y Directivas del Comité Central, el Politburó y el Secretariado han enfatizado: la cultura es el fundamento espiritual de la sociedad, tanto el objetivo como el motor del desarrollo; la cultura es poder blando, la inagotable "energía original" del pueblo vietnamita. Actualmente, estamos construyendo una cultura vietnamita avanzada, imbuida de identidad nacional; promoviendo el papel del pueblo como centro, sujeto, objetivo y motor del desarrollo; impulsando el desarrollo de la industria cultural y la construcción de un mercado cultural próspero; construyendo un entorno y una vida cultural; promoviendo el sistema de valores nacionales, el sistema de valores familiares y el sistema de valores humanos vietnamitas; previniendo y combatiendo la degradación, la "autoevolución" y la "autotransformación" en el ámbito ideológico-cultural. Asimismo, el Partido se centra constantemente en construir la "Cultura en el Partido" y la cultura en el sistema político; construyendo un estilo de conducta ejemplar, integridad y dedicación al pueblo; promoviendo la cultura del Estado de derecho, la cultura del servicio público, la cultura corporativa y la cultura empresarial.
Esa es la base para difundirla en la sociedad, fortalecer la confianza, crear consenso y despertar el deseo de un desarrollo próspero y feliz. La cultura debe estar siempre asociada a la vida política, económica y social; debe impregnar cada decisión, cada proyecto, cada carretera, cada puente, cada campo, cada parque industrial, cada zona urbana y cada aldea; estar presente en la forma de pensar, la forma de actuar, el comportamiento y las cualidades del pueblo vietnamita. La cultura construye la imagen de la nación, moldea el sistema de valores nacional y fomenta el sistema de valores familiares y del pueblo vietnamita en la nueva era: patriotismo, humanidad, solidaridad, honestidad, responsabilidad, creatividad, disciplina y aspiración.
El Secretario General To Lam, el Primer Ministro Pham Minh Chinh y artistas en la ceremonia. Foto: Thong Nhat/VNA
En esta ceremonia sagrada, en nombre de los líderes del Partido y del Estado, envío respetuosamente a generaciones de funcionarios de los sectores de la cultura, la información, el deporte y el turismo; artistas, periodistas, docentes, investigadores, núcleos culturales de base, equipos de propaganda, equipos móviles de información, grupos artísticos, personal de bibliotecas, museos y reliquias; guías turísticos, empresarios turísticos; entrenadores, atletas; y a millones de personas que trabajan en labores culturales no profesionales en aldeas, caseríos y comunidades residenciales... mi más profunda gratitud y mis deseos de salud y éxito. Les deseo, camaradas veteranos, buena salud y longevidad para que puedan seguir acompañando a las próximas generaciones en la contemplación de los logros de la revolución vietnamita en la nueva era.
Felicitaciones al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo por recibir el noble galardón del Partido y el Estado - Medalla de Trabajo de Primera Clase; felicitaciones a los modelos avanzados del Sector Cultural homenajeados hoy.
Queridos camaradas y delegados,
Recordaremos por siempre los primeros pasos de los soldados culturales en el clímax revolucionario, cuando cada cartel de propaganda, cada canción, cada página de periódico, cada actuación en el patio de la casa comunal o al borde del arrozal se convertía en una llama. Durante el Levantamiento General para tomar el poder, en los primeros días de la construcción del gobierno revolucionario, no podemos sino estar agradecidos a las grandes figuras culturales que compusieron la Bandera Nacional, el Himno Nacional y el Emblema Nacional del Estado Democrático Popular; durante la guerra de resistencia contra el colonialismo y el imperialismo, generaciones de artistas, agentes de información y propaganda, y agentes culturales de base se transformaron en el pueblo, llevando su entusiasmo por las montañas, los bosques, las llanuras y las ciudades. Viajaron por todas las regiones, "llovizna y bolas de arroz" entre las trincheras con los soldados, con los trabajadores de primera línea, en campañas militares, encendiendo lámparas de aceite en los túneles de campaña, tocando la guitarra junto al fuego, escribiendo poemas y canciones, dibujando bocetos desde el frente, donde había flechas y balas; Hicieron el trabajo del enemigo con la cultura, combatieron al enemigo con instrumentos musicales, con plumas... Muchos camaradas cayeron, dedicaron su juventud y su talento, para que la cultura se convirtiera en un arma afilada, para que la fe pudiera difundirse, para que la voluntad indomable pudiera multiplicarse.
El Primer Ministro Pham Minh Chinh entregó la Medalla Laboral de Primera Clase al Ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Nguyen Van Hung.
En paz, construcción, desarrollo e innovación, la cultura sigue siendo la fuerza de vanguardia en el frente ideológico y espiritual. Los movimientos "Todos unidos para construir una vida cultural", "Construyendo nuevas áreas rurales, áreas urbanas civilizadas", construyendo escuelas, agencias, empresas culturales... contribuyen a transformar la vida. Generaciones de cuadros patrimoniales desafían la lluvia y el sol para preservar los techos de las casas comunales, las tablas lacadas horizontales y cada ladrillo antiguo; muchos bibliotecarios trabajan diligentemente entre los libros; muchos artistas practican en silencio tras bambalinas; muchos reporteros y fotógrafos capturan momentos típicos del aliento de la vida; muchos guías turísticos contribuyen con sonrisas a la marca nacional; muchos entrenadores y atletas derraman sudor y lágrimas para que la bandera vietnamita ondee en el escenario internacional.
Nos inclinamos ante las almas de los mártires, soldados heridos y enfermos de la industria; enviamos nuestra gratitud a las familias y parientes de generaciones de figuras culturales. Cada contribución, cada sacrificio, crea un recuerdo común, creando un vívido recuerdo de la cultura vietnamita moderna.
El ministro Nguyen Van Hung resumió los logros del sector cultural en los últimos 80 años en su discurso conmemorativo. Solo quiero destacar algunas lecciones aprendidas de la práctica revolucionaria del último siglo.
En primer lugar , todo logro cultural comienza con la adhesión al camino correcto, el respeto a las leyes culturales y la priorización de las personas. Cuando el camino es correcto y el mecanismo es apropiado, se libera la creatividad del equipo de trabajadores culturales y se despierta y fortalece la comunidad.
En segundo lugar , la identidad es la raíz, la integración es la rama. La identidad nos ayuda a mantenernos firmes y sobrevivir; la integración nos ayuda a florecer, a dar fruto y a expandirnos. La preservación y el desarrollo se complementan en una entidad orgánica y viva.
En tercer lugar , la cultura necesita un entorno sano y recursos adecuados para prosperar. Invertir en cultura es invertir en el futuro, en la fuente de la fortaleza nacional.
En cuarto lugar , la cultura solo perdura cuando se integra en la vida. Todas las políticas deben estar dirigidas al público, a la comunidad, a cada familia, cada barrio, cada pueblo, cada escuela, cada organismo y cada empresa.
En quinto lugar , en la era digital, la creatividad es el hilo conductor, la innovación es el método, la conexión es el motor. Conectar la cultura con la tecnología, con el mercado, con el turismo, con la educación, con las zonas urbanas, con las zonas rurales… el valor se multiplicará.
Nuestro país está entrando en una nueva etapa de desarrollo con el objetivo de convertirse en un país desarrollado, de altos ingresos y con una orientación socialista. El contexto mundial está cambiando rápida y complejamente; la Cuarta Revolución Industrial, la economía digital, la economía verde, la economía circular, las ciudades inteligentes, etc., están forjando nuevos estándares; la competencia estratégica, la explosión de información y las "luchas ciberespaciales" se desarrollan con intensidad; la penetración de productos culturales extranjeros diversos y multidimensionales.
En ese contexto, la cultura debe ir un paso por delante, iluminar el camino, liderar, fomentar la valentía, fortalecer la confianza y desarrollar la capacidad blanda nacional. En ese sentido, propongo que todo el sector se centre en implementar adecuadamente las siguientes tareas y soluciones clave:
En primer lugar , hay que comprender a fondo y aplicar integralmente las directrices y puntos de vista del Partido sobre la cultura; poner la cultura en pie de igualdad con la economía, la política y la sociedad; concretarla mediante estrategias, planes, programas y proyectos con enfoque y puntos clave; asegurar recursos adecuados, mecanismos innovadores, una descentralización clara y la delegación de autoridad; y fortalecer la supervisión, la evaluación y la inspección.
En segundo lugar , construir un ambiente cultural saludable desde la familia, la escuela y la sociedad; promover el papel ejemplar de los cuadros y miembros del partido; promover la educación en ética, estilo de vida, habilidades digitales y cultura del comportamiento; prevenir y combatir la violencia doméstica y la violencia escolar; desarrollar una cultura digital civilizada y segura; construir una comunidad cultural de base rica en identidad, brillante, verde, limpia y hermosa.
En tercer lugar , fomentar, promover y honrar al equipo de intelectuales, artistas, entrenadores, deportistas, empresarios turísticos y trabajadores culturales en todos los niveles, especialmente en el nivel de base. Desarrollar un mecanismo para ordenar, premiar y apoyar la creatividad, y proteger los derechos de autor y derechos conexos; mejorar la vida material y espiritual del personal cultural; impulsar a los jóvenes talentos; descubrir y cultivar la creatividad en escuelas, clubes e instituciones culturales de base.
En cuarto lugar , desarrollar la industria cultural y la economía creativa para que se conviertan en un nuevo pilar de crecimiento; perfeccionar las instituciones del mercado cultural, los mecanismos financieros y las políticas fiscales, crediticias, territoriales, de inversión y de datos; alentar a las empresas culturales y las nuevas empresas creativas; desarrollar la infraestructura digital para la producción, distribución y consumo de productos culturales; construir clústeres, parques industriales creativos, "valles culturales" asociados a las grandes ciudades y centros turísticos.
En quinto lugar , preservar, restaurar y promover el patrimonio vinculado a los medios de vida comunitarios y al desarrollo sostenible. Aplicar con fuerza la tecnología digital y la inteligencia artificial en la digitalización del patrimonio, en exposiciones, representaciones y en la educación; construir instituciones de cultura digital, museos abiertos, teatros móviles y bibliotecas digitales accesibles para todas las edades; desarrollar un turismo patrimonial responsable; y promover los activos culturales vivos, como los artesanos y artistas populares.
Sexto , impulsar el deporte de masas y el deporte de alto rendimiento. Priorizar la educación física en las escuelas; desarrollar un sistema de clubes y espacios deportivos públicos; mejorar la capacidad en ciencia y medicina del deporte; seleccionar y entrenar a jóvenes atletas según estándares modernos; ampliar la cooperación internacional; y establecer metas elevadas, sostenibles y humanas.
Séptimo : Reestructurar y mejorar la calidad y la competitividad del turismo vietnamita. Desarrollar productos con identidad cultural y ricas experiencias; promover un turismo inteligente, ecológico y limpio, y reducir las emisiones; conectar regiones e intersectores; mejorar la calidad de los recursos humanos; reforzar la disciplina y estandarizar los servicios; y construir la marca de destino "Vietnam: belleza infinita, cultura fragante".
Octavo , fortalecer la diplomacia cultural, promover la imagen nacional; participar proactivamente en redes creativas internacionales; organizar eventos, festivales y semanas culturales a escala regional y mundial; llevar la quintaesencia de Vietnam al mundo y llevar la quintaesencia del mundo a Vietnam en un espíritu de paz, amistad, respeto a las diferencias, aprendizaje mutuo, integración y no disolución.
Noveno , promover la transformación digital integral del sector. Crear una amplia base de datos sobre patrimonio, arte, deportes y turismo; perfeccionar estándares abiertos y mapas culturales digitales; desarrollar plataformas de distribución de contenido digital y herramientas de protección de derechos de autor; aplicar el análisis de datos y la tecnología de realidad aumentada en museos, espectáculos y educación; fortalecer la seguridad de la información y combatir el contenido dañino y distorsionado.
Décimo , continuar luchando para derrotar la trama de la "evolución pacífica" en los campos de la ideología y la cultura; proteger resueltamente la base ideológica del Partido; construir un "escudo suave" de valores, creencias y normas sociales; mejorar la capacidad de comunicación política; inspirar proactivamente cosas buenas y multiplicar las buenas personas y las buenas acciones.
Actuación de bienvenida en la Ceremonia de Aniversario
Queridos camaradas y señoras:
La tradición de 80 años es un tesoro espiritual, pero la tradición solo brilla verdaderamente cuando seguimos escribiendo nuevas páginas de la historia. En cada puesto, toda persona que trabaja en la cultura debe llevar en su corazón la llama del patriotismo, el orgullo profesional, el sentido de la disciplina y la creatividad incansable. Que cada obra literaria y artística, cada torneo, cada producto turístico, cada espacio cultural sea un "embajador" de la verdad, la bondad y la belleza en Vietnam. Que cada decisión de gestión sea un compromiso con el público, con el patrimonio y con el futuro del pueblo vietnamita.
Propongo que los comités del Partido, las autoridades, el Frente de la Patria y las organizaciones políticas y sociales sigan prestando atención al liderazgo, la dirección, la creación de condiciones favorables y la movilización de recursos sociales para el desarrollo cultural; que den importancia a la cultura en la planificación urbana y rural; que construyan instituciones culturales de base sincronizadas y eficaces; y que fomenten la participación de empresas y comunidades. La cultura no puede quedar al margen de las políticas de desarrollo; debe permear toda la planificación, los proyectos y las propuestas con una visión a largo plazo y altos estándares.
Espero que los intelectuales, los artistas, los "ingenieros del alma" del pueblo, sigan siendo persistentes, valientes y apasionados en su creación; tomen la vida como fuente, el pueblo como soporte y la verdad, la belleza y la razón como brújula; digan resueltamente no a la comercialización trivial, falsa, híbrida y extrema; preparen el camino para nuevos experimentos y acepten la quintaesencia de la cultura humana para enriquecer el tesoro cultural nacional.
Espero que la industria del deporte siga cultivando la voluntad, la disciplina y el deseo de ganar; considere los estándares éticos como la base, la ciencia y la tecnología como fortaleza; respete las reglas del juego y fomente el talento en las escuelas, las familias y las comunidades.
Espero que la industria del turismo persevere en el camino de la identidad, la calidad, la sostenibilidad, la inteligencia, la creatividad, la innovación y la integración; considere la experiencia de los turistas y los beneficios de la comunidad como el centro; tome la cultura y la naturaleza como "activos invaluables", tome la sonrisa y el alma de Vietnam como el lugar donde convergen los corazones.
Espero que las generaciones de cuadros de base, aquellos que "siembran semillas culturales" todos los días, sigan dedicándose, innovando métodos y conectándose con la comunidad; para que cada casa cultural, biblioteca, patio de recreo y espacio público sea verdaderamente concurrido y útil; para que se puedan cultivar buenos valores a partir de las pequeñas cosas.
80 años, un hito que agradecer, enorgullecer y por el que luchar. Creo firmemente que, bajo el liderazgo del Partido, la gestión del Estado, la participación de todo el sistema político, el consenso y el apoyo del pueblo; con la valentía, el talento y el amor por la profesión del equipo de personas que trabaja en la cultura, la información, el deporte y el turismo, impulsaremos el desarrollo digno de la cultura vietnamita, para que nuestro país sea fuerte y rico, para que nuestra nación perdure para siempre, para que cada vietnamita se sienta feliz, con la confianza para integrarse y brillar.
Les deseo a todos mucha salud y felicidad; deseo que los sectores de la cultura, la información, el deporte y el turismo sigan innovando, sean creativos, sirvan a la Patria y al Pueblo con logros nuevos, mayores, más integrales y sostenibles.
¡Muchas gracias!
* Título del periódico People's Representative Newspaper
Fuente: https://daibieunhandan.vn/le-ky-niem-80-nam-ngay-truyen-thong-nganh-van-hoa-van-hoa-phai-di-truoc-mot-buoc-de-cung-co-niem-tin-hinh-thanh-nang-luc-mem-quoc-gia-10384366.html
Kommentar (0)