Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

El Secretario General To Lam: La cultura debe ir un paso adelante, fomentando el temple, fortaleciendo la confianza y formando la capacidad blanda nacional.

En la mañana del 23 de agosto, en Hanoi, el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo celebró solemnemente la Ceremonia para celebrar el 80 aniversario del Día Tradicional del Sector Cultural (28 de agosto de 1945 -...

Báo Lai ChâuBáo Lai Châu23/08/2025

El Secretario General To Lam entrega la Medalla Laboral de Primera Clase al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo . Foto: Thong Nhat/VNA

El Secretario General To Lam, el miembro del Politburó y el Primer Ministro Pham Minh Chinh asistieron a la ceremonia.

Español También asistieron a la ceremonia los miembros del Politburó: el Secretario del Comité Central del Partido, Jefe de la Comisión Central de Propaganda y Educación Nguyen Trong Nghia, el Ministro de Defensa Nacional General Phan Van Giang; camaradas: Le Hoai Trung, Secretario del Comité Central del Partido, Jefe de la Oficina del Comité Central del Partido; Mai Van Chinh, miembro del Comité Central del Partido, Viceprimer Ministro; camaradas del Comité Central del Partido, ex miembros del Comité Central del Partido, miembros suplentes del Comité Central del Partido, líderes, ex líderes del Partido, Estado, Frente de la Patria de Vietnam, líderes de departamentos, ministerios, sucursales, agencias centrales, ciudad de Hanoi, líderes del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo a través de los períodos, embajadores que representan a varios países, un gran número de funcionarios que trabajan en cultura, información, deportes y turismo a nivel nacional.

En esta ocasión, el miembro del Politburó, presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man, y el miembro del Comité Central del Partido, vicepresidente Vo Thi Anh Xuan enviaron cestas de flores de felicitación.

Fuerza de choque en el frente ideológico y espiritual

Al pronunciar un discurso en la ceremonia conmemorativa, el camarada Nguyen Van Hung, miembro del Comité Central del Partido, secretario del Partido, ministro de Cultura, Deportes y Turismo, enfatizó que la historia se registró cuando hace 80 años, el 28 de agosto de 1945, el presidente Ho Chi Minh firmó la Proclamación que establecía un gobierno provisional compuesto por 13 ministerios, incluido el Ministerio de Información y Propaganda, el predecesor del actual Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo.

Desde la dirección del Partido, la cultura se ha considerado un frente importante. El Esquema Cultural Vietnamita de 1943 —el primer manifiesto del Partido sobre la cultura— identificó tres principios básicos: "Nacional - Científico - De masas" en la construcción y el desarrollo cultural; y "Apoyo a la cultura". Resoluciones de los Congresos, Resoluciones temáticas del Comité Ejecutivo Central y del Politburó afirmaron que la cultura es el alma de la nación, el motor del desarrollo y su poder blando.

Gracias a ese camino correcto y creativo, el recorrido de 80 años del sector Cultura ha creado una epopeya con muchos niveles emocionales: la cultura ha nutrido el alma y la identidad, desde la música heroica de la cultura de la resistencia, hasta los bailes seguros de los deportes integrados con aspiraciones de llegar alto, con las huellas del turismo llevando el país al mundo y la prensa convirtiéndose en el conducto del conocimiento que conecta la confianza entre el Partido y el pueblo.

Con la declaración de acción: "La cultura es la base - La información es el conducto - El deporte es la fuerza - El turismo es el puente de conexión", toda la industria está decidida a llevar a cabo con éxito las tareas encomendadas por el Partido, el Estado y el pueblo, llevando la causa del desarrollo cultural a una nueva era con nuevos logros, nuevas marcas, contribuyendo a la construcción de un Vietnam rico, democrático, justo, civilizado, próspero y feliz.

El Secretario General To Lam habla. Foto: Thong Nhat/VNA

Al hablar en la ceremonia conmemorativa, en nombre de los líderes del Partido y del Estado, el Secretario General To Lam envió respetuosamente su más profundo agradecimiento a las generaciones de funcionarios en los campos de la cultura, la información, los deportes y el turismo; artistas, periodistas, maestros, investigadores, núcleos culturales de base, equipos de propaganda, equipos de información móvil, grupos de arte, personal de bibliotecas, museos y reliquias; guías turísticos, empresarios turísticos; entrenadores, atletas; y millones de personas que trabajan en el trabajo cultural no profesional en aldeas, caseríos y grupos residenciales...

El Secretario General expresó con conmoción que recordaremos por siempre los primeros pasos de los soldados culturales en el clímax revolucionario, cuando cada cartel de propaganda, cada canción, cada página de periódico, cada actuación en el patio de la casa comunal o al borde del arrozal se convertía en una llama. Muchos camaradas han caído, han dedicado su juventud y talento para que la cultura se convierta en un arma afilada, para que la fe se propague y para que la voluntad indomable se multiplique. En la paz, la construcción, el desarrollo y la innovación, la cultura sigue siendo la fuerza de vanguardia en el frente ideológico y espiritual. Los movimientos "Todo el pueblo unido para construir una vida cultural", "Construyendo nuevas áreas rurales, áreas urbanas civilizadas", la construcción de escuelas, agencias y empresas culturales... han contribuido a transformar la vida. Nos inclinamos ante las almas de los mártires, los soldados heridos y los soldados enfermos de la industria; enviamos nuestra gratitud a las familias y parientes de generaciones de cuadros culturales. Cada contribución, cada sacrificio crea una memoria común, creando un vívido recuerdo de la cultura vietnamita moderna.

Al destacar algunas lecciones aprendidas de la práctica revolucionaria del último siglo, el Secretario General señaló que nuestro país está entrando en una nueva etapa de desarrollo con el objetivo de convertirse en un país desarrollado, de altos ingresos y con una orientación socialista, en un contexto mundial complejo y en rápida evolución. En ese contexto, la cultura debe ir un paso por delante, iluminar el camino, liderar, fomentar la valentía, fortalecer la confianza y desarrollar la capacidad blanda nacional.

El Secretario General pidió a todo el sector seguir comprendiendo profundamente y aplicando integralmente las directrices y puntos de vista del Partido sobre la cultura; poner la cultura a la par de la economía, la política y la sociedad; concretarla mediante estrategias, planes, programas y proyectos con enfoque y puntos clave; asegurar recursos adecuados, mecanismos de avance, una descentralización clara y delegación de autoridad; y fortalecer la supervisión, evaluación e inspección.

Todo el sector construye un ambiente cultural saludable desde la familia, la escuela y la sociedad; promueve el papel ejemplar de los cuadros y militantes del partido; promueve la educación sobre ética, estilo de vida, habilidades digitales y cultura del comportamiento; previene y combate la violencia doméstica y escolar; desarrolla una cultura digital civilizada y segura; construye una comunidad cultural de base rica en identidad, brillante, verde, limpia y hermosa.

Llevando la cultura vietnamita a su máximo potencial

El Secretario General To Lam entrega la Medalla Laboral de Primera Clase al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo. Foto: Thong Nhat/VNA

El Secretario General enfatizó la necesidad de nutrir, promover y honrar a los intelectuales, artistas, entrenadores, atletas, empresarios turísticos y trabajadores culturales en todos los niveles, especialmente en el nivel de base; desarrollar mecanismos para ordenar, otorgar premios, apoyar la creatividad, proteger los derechos de autor y derechos conexos; mejorar la vida material y espiritual de la fuerza laboral cultural; alentar a los jóvenes talentos; descubrir y nutrir semillas de creatividad en las escuelas, clubes e instituciones culturales de base.

Desarrollar la industria cultural y la economía creativa para que se conviertan en un nuevo pilar de crecimiento; perfeccionar la institución del mercado cultural, el mecanismo financiero, las políticas fiscales, crediticias, territoriales, de inversión y de datos; fomentar las empresas culturales y las nuevas empresas creativas; desarrollar la infraestructura digital para la producción, distribución y consumo de productos culturales; construir clústeres, parques industriales creativos, "valles culturales" asociados a las grandes ciudades y centros turísticos.

El Secretario General solicitó preservar, restaurar y promover el patrimonio asociado con los medios de vida comunitarios y el desarrollo sostenible, aplicar fuertemente la tecnología digital y la inteligencia artificial en la digitalización del patrimonio, en exposiciones, representaciones y educación; construir instituciones de "cultura digital", "museos abiertos", "teatros móviles", "bibliotecas digitales" amigables para todas las edades; desarrollar un turismo patrimonial responsable; nutrir los "activos culturales vivos" que son los artesanos y artistas populares.

El Secretario General señaló que se deben generar avances en el deporte de masas y el deporte de alto rendimiento; priorizar la educación física en las escuelas; desarrollar un sistema de clubes y espacios deportivos públicos; mejorar la capacidad en ciencia y medicina del deporte; seleccionar y entrenar a jóvenes atletas según estándares modernos; ampliar la cooperación internacional; establecer objetivos sostenibles y humanos. Reestructurar y mejorar la calidad y la competitividad del turismo vietnamita; desarrollar productos con identidad cultural y experiencias enriquecedoras; promover un turismo inteligente, ecológico y limpio, reduciendo las emisiones; conectar regiones e intersectores; mejorar la calidad de los recursos humanos; reforzar la disciplina y estandarizar los servicios; y construir la marca de destino "Vietnam: belleza infinita, cultura fragante".

El Secretario General señaló que es necesario fortalecer la diplomacia cultural, promover la imagen nacional; participar proactivamente en redes creativas internacionales; organizar eventos, festivales y semanas culturales a escala regional y mundial; llevar la quintaesencia de Vietnam al mundo y llevar la quintaesencia del mundo a Vietnam en un espíritu de paz, amistad, respeto a las diferencias, aprendizaje mutuo, integración, no disolución.

Toda la industria promueve la transformación digital integral; construye una gran base de datos sobre patrimonio, arte, deportes, turismo y mapas culturales digitales; desarrolla una plataforma de distribución de contenido digital y herramientas de protección de derechos de autor; aplica análisis de datos y tecnología de realidad aumentada en museos, espectáculos y educación; fortalece la seguridad y protección de la información, y lucha contra el contenido dañino y distorsionado; continúa luchando contra la trama de la "evolución pacífica" en los campos de la ideología y la cultura; protege resueltamente la base ideológica del Partido; construye un "escudo suave" de valores, creencias y normas sociales; mejora la capacidad de comunicación de políticas; inspira proactivamente cosas buenas y difunde buenos ejemplos de buenas personas y buenas acciones.

El Secretario General advirtió que la tradición de 80 años es un tesoro espiritual, pero que esta solo brilla verdaderamente cuando seguimos escribiendo nuevas páginas de la historia. En cada puesto, toda persona que trabaja en la cultura debe llevar en su corazón la llama del patriotismo, el orgullo profesional, el sentido de la disciplina y la creatividad incansable. Que cada obra literaria y artística, cada torneo, cada producto turístico, cada espacio cultural sea un "embajador" de la verdad, la bondad y la belleza en Vietnam. Que cada régimen de gestión sea un compromiso con el público, con la continuidad del patrimonio y con el futuro del pueblo vietnamita.

El Secretario General solicitó a los comités del Partido, las autoridades, el Frente de la Patria y las organizaciones políticas y sociales que sigan priorizando el liderazgo, la dirección, la creación de condiciones favorables y la movilización de recursos sociales para el desarrollo cultural; que prioricen la cultura en la planificación urbana y rural; que construyan instituciones culturales de base sincronizadas y eficaces; y que fomenten la participación de empresas y comunidades. La cultura no puede quedar al margen de las políticas de desarrollo; debe permear toda la planificación, los proyectos y los planes con una visión a largo plazo y altos estándares.

El Secretario General espera que los intelectuales, artistas e ingenieros del alma del pueblo sigan siendo perseverantes, valientes y apasionados en su creatividad; que tomen la vida como fuente, al pueblo como apoyo, la verdad, la belleza y la razón como brújula; que digan con firmeza no a la comercialización trivial, falsa, híbrida y extrema; que allanen el camino para nuevos experimentos y acepten la esencia de la cultura humana para enriquecer el tesoro cultural nacional. La industria del deporte seguirá forjando la voluntad, la disciplina y el deseo de victoria; que considere los estándares éticos como base, la ciencia y la tecnología como fortaleza; que respete las reglas del juego; y que fomente el talento en las escuelas, las familias y las comunidades. Generaciones de cuadros de base, aquellos que siembran semillas culturales a diario, seguirán dedicándose, innovando métodos y conectando con la comunidad; para que cada casa cultural, biblioteca, parque infantil y espacio público sea verdaderamente concurrido y útil; para que los buenos valores se cultiven desde las pequeñas cosas.

El Secretario General cree que bajo el liderazgo del Partido, la gestión del Estado, la participación de todo el sistema político, el consenso y el apoyo del pueblo; con el temple, el talento y el amor por la profesión del equipo de personas que trabajan en la cultura, la información, los deportes y el turismo; llevaremos la cultura vietnamita a un desarrollo digno, para que nuestro país sea fuerte y rico, para que nuestra nación perdure para siempre, para que cada vietnamita sea feliz, tenga confianza para integrarse y brille.

El Secretario General To Lam entrega la Medalla Laboral de Primera Clase al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo. Foto: Thong Nhat/VNA

En la ceremonia, en nombre de los líderes del Partido y del Estado, el Secretario General To Lam entregó la Medalla de Trabajo de Primera Clase al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo; el Primer Ministro Pham Minh Chinh entregó la Medalla de Trabajo de Primera Clase al Ministro de Cultura, Deportes y Turismo Nguyen Van Hung.

En el marco del Programa de Celebración, se rindió homenaje a 80 figuras destacadas de la industria. Estos son verdaderos "Embajadores Culturales", independientemente de su cargo o campo. En el pasado, han promovido la gloriosa tradición de la industria, que se basa en el espíritu de iniciativa y creatividad, la flexibilidad, la determinación y la eficacia en la acción para colaborar con todo el equipo de profesionales culturales en la tarea de revitalizar y desarrollar la cultura vietnamita.

Fuente: https://baolaichau.vn/chinh-tri/tong-bi-thu-to-lam-van-hoa-phai-di-truoc-mot-buoc-boi-dap-ban-linh-cung-co-niem-tin-hinh-thanh-nang-luc-mem-quoc-gia-1163646


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Más de 30 aviones militares actúan por primera vez en la plaza Ba Dinh
A80 – Reavivando una orgullosa tradición
El secreto detrás de las trompetas de casi 20 kilos de la banda militar femenina
Breve reseña de cómo llegar a la Exposición 80 Aniversario de la Jornada de Independencia - Libertad - Felicidad

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto