Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

El Secretario General To Lam asignó 10 tareas importantes al Sector Cultural

En la mañana del 23 de agosto, en la Ópera de Hanói, el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo celebró solemnemente el 80.º aniversario del Día Tradicional del Sector Cultural (28 de agosto de 1945 - 28 de agosto de 2025). El secretario general del Comité Ejecutivo Central del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, y el primer ministro Pham Minh Chinh asistieron a la ceremonia.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch23/08/2025

En su intervención en la ceremonia, el Secretario General To Lam expresó que, en un ambiente solemne, cálido, afectuoso y orgulloso, celebramos juntos el 80.º aniversario de la gloriosa tradición del sector cultural. Ochenta años, un camino lleno de emociones, dificultades, penurias y sacrificios, pero glorioso, han demostrado las aspiraciones de una nación que siempre ha sabido tomar la cultura como fundamento espiritual, como fuerza interna, como antorcha que ilumina el camino hacia todas las victorias.

Según el Secretario General To Lam, desde el nacimiento del Partido, en medio de la Revolución y previendo el futuro del país, nuestro Partido y el querido presidente Ho Chi Minh reconocieron la importancia de la cultura. El Plan de Cultura Vietnamita de 1943 delineó una visión a largo plazo, estableciendo tres principios fundamentales: nacional, científico y popular; afirmando que la cultura ilumina el camino de la nación, es un frente y quienes trabajan en ella son soldados.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 1.

El secretario general del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, el primer ministro Pham Minh Chinh y otros líderes asistieron a la ceremonia.

Desde el comienzo del gobierno popular, durante la guerra contra Francia y Estados Unidos, el Partido y el tío Ho enviaron a cientos de jóvenes al extranjero para estudiar cultura, artes, deportes...

  • El Secretario General To Lam y el Primer Ministro Pham Minh Chinh asisten al 80º aniversario del Día Tradicional del Sector Cultural

    El Secretario General To Lam y el Primer Ministro Pham Minh Chinh asisten al 80º aniversario del Día Tradicional del Sector Cultural

Desde entonces, a lo largo de los Congresos, Resoluciones, Conclusiones y Directivas del Comité Central, el Politburó y el Secretariado hemos enfatizado: La cultura es la base espiritual de la sociedad, el objetivo y la fuerza motriz del desarrollo; la cultura es poder blando, la inagotable "energía original" del pueblo vietnamita.

Actualmente, estamos construyendo una cultura vietnamita avanzada imbuida de identidad nacional; promoviendo el papel del pueblo como centro, sujeto, objetivo y fuerza motriz del desarrollo; avanzando hacia el desarrollo de la industria cultural, construyendo un mercado cultural saludable; construyendo un ambiente cultural y una vida cultural; promoviendo el sistema de valores nacionales, el sistema de valores familiares, el sistema de valores humanos vietnamitas; previniendo y combatiendo la degradación, la "autoevolución", la "autotransformación" en el campo ideológico-cultural.

Además de eso, el Partido siempre se centra en construir una "cultura en el Partido", una cultura en el sistema político; construir un estilo de dar ejemplo, integridad y dedicación al pueblo; promover la cultura del estado de derecho, la cultura del servicio público, la cultura corporativa y la cultura en los negocios.

Esa es la base para difundirla en la sociedad, fortalecer la confianza, crear consenso y despertar el deseo de un desarrollo próspero y feliz. La cultura debe estar siempre asociada a la vida política, económica y social; debe impregnar cada decisión, cada proyecto, cada carretera, cada puente, cada campo, cada parque industrial, cada zona urbana y cada aldea; estar presente en el pensamiento, la forma de actuar, el comportamiento y las cualidades del pueblo vietnamita.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 3.

El Secretario General To Lam habla en la ceremonia.

La cultura construye la forma de la nación, da forma al sistema de valores nacionales, fomenta el sistema de valores familiares, el sistema de valores del pueblo vietnamita en la nueva era: patriotismo, humanidad, solidaridad, honestidad, responsabilidad, creatividad, disciplina, aspiración.

En esta ceremonia sagrada, en nombre de los líderes del Partido y del Estado, envío respetuosamente a generaciones de funcionarios de los sectores de la cultura, la información, el deporte y el turismo; artistas, periodistas, docentes, investigadores, núcleos culturales de base, equipos de propaganda, equipos móviles de información, grupos artísticos, personal de bibliotecas, museos y reliquias; guías turísticos, empresarios turísticos; entrenadores, atletas; y a millones de personas que trabajan en labores culturales no profesionales en aldeas, caseríos y comunidades residenciales... mi más profunda gratitud y mis deseos de salud y éxito. Les deseo, camaradas veteranos, buena salud y longevidad para que sigan acompañando a las próximas generaciones en la contemplación de los logros de la Revolución vietnamita en la nueva era.

"Felicitamos al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo por recibir el noble galardón del Partido y el Estado: la Medalla Laboral de Primera Clase. Felicitamos a los líderes del sector cultural homenajeados hoy", expresó el Secretario General To Lam.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 4.

El Secretario General To Lam enfatizó que siempre recordaremos los primeros pasos de los soldados culturales en el movimiento revolucionario, cuando cada cartel de propaganda, cada canción, cada página de periódico, cada actuación en el patio de la casa comunal o en el borde del campo de arroz se convertía en una llama.

El Secretario General To Lam enfatizó que siempre recordaremos los primeros pasos de los soldados culturales en el movimiento revolucionario, cuando cada cartel de propaganda, cada canción, cada página de periódico, cada actuación en el patio de la casa comunal o en el borde del campo de arroz se convertía en una llama.

Durante el Levantamiento General para tomar el Poder, en los primeros días de la construcción del gobierno revolucionario, no podemos dejar de estar agradecidos a las grandes figuras culturales que compusieron la Bandera Nacional, el Himno Nacional y el Emblema Nacional del Estado Democrático Popular; durante la guerra de resistencia contra el colonialismo y el imperialismo, muchas generaciones de artistas, oficiales de información y propaganda y oficiales culturales de base se transformaron en pueblo, llevando su entusiasmo por las montañas, los bosques, las llanuras y las ciudades.

Viajaron por todo el país, "flotando bajo la lluvia, comiendo bolas de arroz" entre las trincheras con los soldados, con los trabajadores de primera línea, en campañas militares, encendiendo lámparas de aceite en túneles de campaña, tocando la guitarra junto al fuego, escribiendo poemas y canciones, dibujando bocetos desde el frente, donde había flechas y balas; hicieron propaganda enemiga con la cultura, combatieron al enemigo con instrumentos musicales, con bolígrafos... Muchos camaradas cayeron, dedicando su juventud y talento, para que la cultura se convirtiera en un arma afilada, para que la fe se extendiera, para que la voluntad indomable se multiplicara.

En la paz, la construcción, el desarrollo y la innovación, la cultura sigue siendo la fuerza de vanguardia en el frente ideológico y espiritual. Los movimientos "Todos unidos para construir una vida cultural", "Construyendo nuevas zonas rurales, zonas urbanas civilizadas", y la creación de escuelas, agencias y empresas culturales... contribuyen a transformar la vida.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 5.

El Secretario General Ban To Lam, en nombre de los líderes del Partido y del Estado, otorgó la Medalla Laboral de Primera Clase al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo.

Generaciones de cuadros patrimoniales desafiaron la lluvia y el sol para preservar el techo de la casa comunal, el tablero lacado horizontal y cada ladrillo antiguo; muchos empleados diligentes de la biblioteca entre los libros; muchos artistas practicaron en silencio detrás del escenario; muchos reporteros y fotógrafos registraron los momentos típicos del aliento de la vida; muchos guías turísticos contribuyeron con sonrisas a la marca nacional; muchos entrenadores y atletas derramaron sudor y lágrimas para hacer que la bandera vietnamita ondeara en la arena internacional.

Nos inclinamos ante las almas de los mártires, soldados heridos y enfermos de la industria; enviamos nuestra gratitud a las familias y parientes de generaciones de figuras culturales. Cada contribución, cada sacrificio, crea un recuerdo común, creando un vívido recuerdo de la cultura vietnamita moderna.

  • Ministro Nguyen Van Hung: Llevar el desarrollo cultural a una nueva era con nuevos logros y nuevas marcas

    Ministro Nguyen Van Hung: Llevar el desarrollo cultural a una nueva era con nuevos logros y nuevas marcas

Al informar sobre los logros del sector cultural durante los últimos 80 años, que fueron resumidos por el Ministro Nguyen Van Hung en su discurso conmemorativo, el Secretario General To Lam enfatizó una serie de lecciones aprendidas de la práctica revolucionaria durante casi un siglo.

En primer lugar, todos los logros culturales parten de seguir firmemente el camino correcto, respetando las leyes culturales y priorizando a las personas. Cuando el camino es correcto y el mecanismo es apropiado, la creatividad del equipo de trabajadores culturales se libera, la fuerza de la comunidad se despierta y brilla.

En segundo lugar, la identidad es la raíz, la integración es la rama. La identidad nos ayuda a mantenernos firmes y perdurar; la integración nos ayuda a florecer, a dar fruto y a expandirnos. La preservación y el desarrollo se complementan en una entidad orgánica y viva.

En tercer lugar, para que la cultura prospere, necesita un entorno sano y recursos adecuados. Invertir en cultura es invertir en el futuro, en la fuente de la fortaleza nacional.

En cuarto lugar, la cultura solo perdura cuando se integra en la vida. Todas las políticas deben estar dirigidas al público, a la comunidad, a cada familia, cada barrio, cada pueblo, cada escuela, cada organismo y cada empresa.

En quinto lugar, en la era digital, la creatividad es el hilo conductor, la innovación es el método y la conexión es el motor. Conectar la cultura con la tecnología, con el mercado, con el turismo, con la educación, con las zonas urbanas, con las zonas rurales… el valor se multiplicará.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 7.

Programa de arte en la Ceremonia del Aniversario.

Según el Secretario General To Lam, nuestro país está entrando en una nueva etapa de desarrollo con el objetivo de convertirse en un país desarrollado, de altos ingresos y con una orientación socialista. El contexto mundial está cambiando rápida y complejamente; la Cuarta Revolución Industrial, la economía digital, la economía verde, la economía circular, las ciudades inteligentes, etc., están forjando nuevos estándares; la competencia estratégica, la explosión de información y la "lucha en el ciberespacio" se desarrollan con fiereza; la penetración de productos culturales extranjeros diversos y multidimensionales.

En ese contexto, la cultura debe ir un paso por delante, mostrar el camino, liderar, fomentar la valentía, fortalecer la confianza y desarrollar la capacidad blanda nacional. En ese sentido, propongo que todo el sector se centre en implementar eficazmente las siguientes tareas y soluciones clave:

En primer lugar, hay que comprender a fondo y aplicar integralmente las directrices y puntos de vista del Partido sobre la cultura; poner la cultura en el mismo plano que la economía, la política y la sociedad; concretarla mediante estrategias, planes, programas y proyectos con enfoques y puntos clave; asegurar recursos adecuados, mecanismos innovadores, una descentralización clara y la delegación de autoridad; y fortalecer la supervisión, evaluación e inspección.

En segundo lugar, construir un ambiente cultural saludable desde la familia, la escuela y la sociedad; promover el papel ejemplar de los cuadros y miembros del partido; promover la educación en ética, estilo de vida, habilidades digitales y cultura del comportamiento; prevenir y combatir la violencia doméstica y la violencia escolar; desarrollar una cultura digital civilizada y segura; construir una comunidad cultural de base rica en identidad, brillante, verde, limpia y hermosa.

En tercer lugar, fomentar, promover y honrar al equipo de intelectuales, artistas, entrenadores, atletas, empresarios turísticos y trabajadores culturales en todos los niveles, especialmente en el nivel de base. Desarrollar un mecanismo para ordenar, premiar y apoyar la creatividad, y proteger los derechos de autor y derechos conexos; mejorar la vida material y espiritual de la fuerza cultural; impulsar a los jóvenes talentos; descubrir y cultivar las semillas de la creatividad en escuelas, clubes e instituciones culturales de base.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 8.

El Secretario General To Lam entregó flores, el Ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Nguyen Van Hung, entregó Certificados de Mérito a personas con logros destacados en los campos de la cultura, la información, los deportes y el turismo en el período 2023-2025.

En cuarto lugar, desarrollar la industria cultural y la economía creativa como un nuevo pilar de crecimiento; perfeccionar las instituciones del mercado cultural, los mecanismos financieros y las políticas fiscales, crediticias, territoriales, de inversión y de datos; incentivar las empresas culturales y las nuevas empresas creativas; desarrollar la infraestructura digital para la producción, distribución y consumo de productos culturales; construir clústeres, parques industriales creativos y "valles culturales" asociados a las grandes ciudades y centros turísticos.

En quinto lugar, preservar, restaurar y promover el patrimonio vinculado a los medios de vida comunitarios y al desarrollo sostenible. Aplicar con fuerza la tecnología digital y la inteligencia artificial en la digitalización del patrimonio, en exposiciones, representaciones y en la educación; construir instituciones de cultura digital, museos abiertos, teatros móviles y bibliotecas digitales accesibles para todas las edades; desarrollar un turismo patrimonial responsable; y promover los activos culturales vivos, como los artesanos y artistas populares.

Sexto, impulsar el deporte de masas y el deporte de alto rendimiento. Priorizar la educación física en las escuelas; desarrollar un sistema de clubes y espacios deportivos públicos; mejorar la capacidad en ciencia y medicina del deporte; seleccionar y entrenar a jóvenes atletas según estándares modernos; ampliar la cooperación internacional; y establecer metas elevadas, sostenibles y humanas.

Séptimo, reestructurar y mejorar la calidad y la competitividad del turismo vietnamita. Desarrollar productos con identidad cultural y ricas experiencias; promover un turismo inteligente, ecológico y limpio, y reducir las emisiones; conectar regiones e intersectores; mejorar la calidad de los recursos humanos; reforzar la disciplina y estandarizar los servicios; y construir la marca de destino "Vietnam: belleza infinita, cultura fragante".

Octavo, fortalecer la diplomacia cultural, promover la imagen nacional; participar proactivamente en redes creativas internacionales; organizar eventos, festivales y semanas culturales a escala regional y mundial; llevar la quintaesencia de Vietnam al mundo y llevar la quintaesencia del mundo a Vietnam en un espíritu de paz, amistad, respeto a las diferencias, aprendizaje mutuo, integración y no disolución.

Noveno, promover la transformación digital integral en la industria. Crear una amplia base de datos sobre patrimonio, arte, deportes y turismo; perfeccionar estándares abiertos y mapas culturales digitales; desarrollar plataformas de distribución de contenido digital y herramientas de protección de derechos de autor; aplicar el análisis de datos y la tecnología de realidad aumentada en museos, espectáculos y educación; fortalecer la seguridad de la información y combatir el contenido dañino y distorsionado.

Décimo, continuar luchando para derrotar la trama de la "evolución pacífica" en los campos de la ideología y la cultura; proteger resueltamente la base ideológica del Partido; construir un "escudo suave" de valores, creencias y normas sociales; mejorar la capacidad de comunicación política; inspirar proactivamente cosas buenas y multiplicar las personas buenas y las buenas acciones.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 9.

El Primer Ministro Pham Minh Chinh entregó flores y el Ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Nguyen Van Hung, entregó Certificados de Mérito a personas con logros destacados en los campos de la cultura, la información, los deportes y el turismo en el período 2023-2025.

La tradición de 80 años es un tesoro espiritual, pero la tradición solo brilla verdaderamente cuando seguimos escribiendo nuevas páginas de la historia. En cada puesto, toda persona que trabaja en la cultura debe llevar en su corazón la llama del patriotismo, el orgullo profesional, el sentido de la disciplina y la creatividad incansable. Que cada obra literaria y artística, cada torneo, cada producto turístico, cada espacio cultural sea un "embajador" de la verdad, la bondad y la belleza en Vietnam. Que cada decisión de gestión sea un compromiso con el público, con el patrimonio y con el futuro del pueblo vietnamita.

  • Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo recibe Medalla de Trabajo de Primera Clase

    Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo recibe Medalla de Trabajo de Primera Clase

  • El Ministro Nguyen Van Hung recibió la Medalla Laboral de Primera Clase.

    El Ministro Nguyen Van Hung recibió la Medalla Laboral de Primera Clase.

Propongo que los Comités del Partido, los Gobiernos, los Frentes de la Patria y las organizaciones políticas y sociales sigan priorizando el liderazgo, la dirección, la creación de condiciones favorables y la movilización de recursos sociales para el desarrollo cultural; que den importancia a la cultura en la planificación urbana y rural; que construyan instituciones culturales de base sincronizadas y eficaces; y que fomenten la participación de empresas y comunidades. La cultura no puede quedar al margen de las políticas de desarrollo; debe permear toda la planificación, los proyectos y los planes con una visión a largo plazo y altos estándares.

Espero que los intelectuales, los artistas, los "ingenieros del alma" del Pueblo, sigan siendo persistentes, valientes y apasionados en su creación; tomen la vida como fuente, el Pueblo como soporte y la verdad, la belleza y la razón como brújula; digan resueltamente no a la comercialización trivial, falsa, híbrida y extrema; preparen el camino para nuevos experimentos y reciban la quintaesencia de la cultura humana para enriquecer el tesoro cultural nacional.

Espero que la industria del deporte siga cultivando la voluntad, la disciplina y el deseo de ganar; considere los estándares éticos como la base, la ciencia y la tecnología como fortaleza; respete las reglas del juego y fomente el talento en las escuelas, las familias y las comunidades.

Espero que la industria del turismo persevere en el camino de la identidad, la calidad, la sostenibilidad, la inteligencia, la creatividad, la innovación y la integración; considere la experiencia de los turistas y los beneficios de la comunidad como el centro; tome la cultura y la naturaleza como "activos invaluables", tome la sonrisa y el alma de Vietnam como el lugar donde convergen los corazones.

Espero que las generaciones de cuadros de base, aquellos que "siembran semillas culturales" todos los días, sigan dedicándose, innovando métodos y conectándose con la comunidad; para que cada casa cultural, biblioteca, patio de recreo y espacio público sea verdaderamente concurrido y útil; para que se puedan cultivar buenos valores a partir de las pequeñas cosas.

Ochenta años, un hito que agradecer, enorgullecer y por el que luchar. Creo firmemente que, bajo el liderazgo del Partido, la gestión del Estado, la participación de todo el sistema político, el consenso y el apoyo del pueblo; con la valentía, el talento y el amor por la profesión del equipo de personas que trabaja en la cultura, la información, el deporte y el turismo, impulsaremos el desarrollo de la cultura vietnamita, para que nuestro país sea fuerte y rico, para que nuestra nación perdure para siempre, para que cada vietnamita se sienta feliz, con la confianza para integrarse y brillar.

"Les deseo a todos salud y felicidad; y que el sector de la cultura, la información, el deporte y el turismo sigan innovando, sean creativos y sirvan a la Patria y al pueblo con logros nuevos, mayores, más integrales y sostenibles", expresó el Secretario General To Lam.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 11.

El Ministro Nguyen Van Hung, en nombre de los líderes del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, agradeció respetuosamente y aceptó con seriedad las importantes instrucciones del Secretario General To Lam.

En su respuesta, el Ministro Nguyen Van Hung, en nombre de los líderes del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, agradeció respetuosamente y aceptó seriamente las importantes instrucciones del Secretario General To Lam para concretarlas en planes de acción y programas en el futuro.

En esta ocasión, el Ministro también solicitó al Secretario General y a los líderes del Partido y del Estado que sigan prestando atención y liderando al Sector de Cultura, Deportes y Turismo para completar con éxito las tareas asignadas por el Partido, el Estado y el Pueblo.

"Prometemos ser muy decididos y redoblar nuestros esfuerzos para superarnos y alcanzar el máximo potencial. Superarnos para innovar y crear, alcanzar el máximo potencial para difundir la riqueza y la profundidad de la cultura vietnamita entre nuestros amigos internacionales, como lo ha indicado repetidamente el Secretario General, para asimilar la cultura, absorber la esencia de la cultura humana, enriquecer y diversificar la identidad cultural vietnamita", expresó el ministro Nguyen Van Hung.

Fuente: https://bvhttdl.gov.vn/tong-bi-thu-to-lam-giao-10-nhiem-vu-quan-trong-cho-nganh-van-hoa-20250823115018134.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Resumen del entrenamiento A80: El ejército marcha en brazos del pueblo
La forma creativa y única de la Generación Z de mostrar patriotismo
Dentro del recinto ferial con motivo del 80 aniversario del Día Nacional, 2 de septiembre
Resumen de la primera sesión de entrenamiento del A80 en la plaza Ba Dinh

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto