
El Primer Ministro solicitó fortalecer la gestión y supervisión del mercado, especialmente de alimentos, productos alimenticios, gasolina y bienes esenciales, para garantizar que no haya acaparamiento, aumentos irrazonables de precios o infracciones, y manejar estrictamente las infracciones.
Este es uno de los contenidos del Despacho Oficial No. 95/CD-TTg de fecha 13 de septiembre de 2024 sobre el fortalecimiento del suministro de bienes esenciales para atender a las personas en las localidades afectadas por la tormenta No. 3 y firmado y emitido por el Primer Ministro Pham Minh Chinh .
El despacho indicó: En los últimos días, la tormenta n.° 3, de una intensidad particularmente alta, azotó directamente nuestro país y la circulación posterior provocó fuertes lluvias en una extensa zona, lo que provocó inundaciones en numerosas localidades de la región norte, ocasionando cuantiosas pérdidas humanas y materiales, afectando gravemente la producción y la vida de las personas. Las autoridades locales y los cuerpos de rescate han realizado grandes esfuerzos para ayudar a la población a superar las consecuencias de los desastres naturales.
Para garantizar el suministro de alimentos, productos alimenticios y artículos de primera necesidad para la gente, al mismo tiempo que se fortalece la supervisión, la inspección y el control del mercado, se maneja estrictamente las violaciones y se previene resueltamente el acaparamiento y los aumentos irrazonables de precios, especialmente de medicamentos, libros de texto, útiles escolares, productos alimenticios, artículos de primera necesidad para atender las necesidades de consumo, materiales, productos biológicos, variedades de plantas, ganado, etc. de estudiantes, personas y empresas después de la tormenta, el Primer Ministro solicitó a los Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades administradas centralmente que dirijan a las agencias y unidades en el área para organizar el apoyo para alimentos, productos alimenticios, necesidades, medicinas y necesidades diarias para los hogares afectados por la tormenta No. 3, especialmente los hogares en áreas aisladas y de difícil acceso.

El Primer Ministro también solicitó seguir de cerca la evolución del mercado, los precios, la oferta y la demanda de bienes esenciales que sirven al consumo, la producción y los negocios en el área para tener de manera proactiva soluciones prácticas, oportunas y efectivas dentro de su autoridad.
Al mismo tiempo, se centran en dirigir el manejo y la reparación inmediatos de casas, escuelas, hospitales y útiles escolares dañados por las tormentas; limpiar urgentemente los árboles rotos y caídos en las carreteras; solucionar rápidamente los problemas con la electricidad, el agua potable, las telecomunicaciones, etc., para garantizar las actividades de producción y negocios y la vida diaria de las personas; guiar la implementación de medidas para prevenir y controlar epidemias después de tormentas e inundaciones.
El Ministro de Industria y Comercio ordenó a las agencias pertinentes seguir de cerca la evolución del mercado interno, la situación de la oferta y la demanda de bienes esenciales para servir a la producción, los negocios, el estudio, el tratamiento médico y la vida de las personas, especialmente los bienes esenciales, para asegurar la estabilidad del mercado, la oferta y la demanda, y la circulación fluida de bienes; y ordenar a las unidades pertinentes que manejen con prontitud las fluctuaciones anormales de precios y la oferta y la demanda de bienes esenciales.
El Ministerio de Industria y Comercio se coordina de manera proactiva con las fuerzas policiales, militares, de transporte, de salud y de educación para aumentar el transporte de bienes esenciales, gasolina, medicamentos, libros de texto y útiles escolares a las áreas que actualmente se encuentran aisladas, aisladas, enfrentan dificultades y necesitan...; se coordina entre provincias y ciudades afectadas por lluvias e inundaciones con otras provincias y ciudades cuando lo solicitan las localidades para garantizar el mantenimiento del suministro de bienes esenciales para estudiantes y pacientes en las localidades afectadas por lluvias e inundaciones.
El Primer Ministro solicitó al Ministro de Industria y Comercio que ordene a todas las fuerzas de gestión del mercado fortalecer la supervisión y la gestión por área, implementar medidas profesionales, desarrollar planes y proyectos, coordinar con las fuerzas funcionales para inspeccionar, supervisar, detectar con prontitud y manejar estrictamente a las organizaciones e individuos que se aprovechan del impacto de la tormenta No. 3 para especular, acaparar bienes, aumentar los precios o cometer otras infracciones de acuerdo con las disposiciones de la ley.
El Ministerio de Industria y Comercio coordinará con los medios de comunicación para informar públicamente sobre el manejo de las organizaciones e individuos que se aprovechan de los desastres naturales u otros desarrollos inusuales para obtener ganancias ilegales, causando daño a la vida espiritual y material de las personas; ordenará al Grupo Eléctrico de Vietnam y las unidades relevantes que prioricen la garantía de fuentes de energía para las estaciones de bombeo que sirven en el trabajo de control de inundaciones, prevención de inundaciones, suministro de agua limpia para el consumo y agua dulce para la producción y los negocios.
El Primer Ministro solicitó al Ministro de Agricultura y Desarrollo Rural que instruya a las unidades pertinentes para que insten y orienten a las localidades a implementar medidas urgentes para proteger y restaurar la producción agrícola. Implementar todas las medidas necesarias para drenar rápidamente y prevenir inundaciones a fin de minimizar los daños a la producción agrícola; rescatar con prontitud las áreas de arroz, cultivos, árboles frutales, plantas ornamentales, etc., que aún estén inundadas; orientar a la población para que implemente medidas específicas para proteger la producción y adaptar los cultivos y el ganado a la realidad.

Además, presidir la revisión y síntesis de las necesidades, coordinar con las agencias pertinentes para proponer a las autoridades competentes emitir y apoyar con prontitud variedades de plantas, razas de ganado, razas acuáticas, materiales y productos biológicos para el cultivo y la cría de animales para apoyar a las personas a restablecer la producción inmediatamente después de tormentas e inundaciones.
El Ministro de Finanzas ordenó al Departamento General de Reservas Estatales presidir urgentemente y coordinar con los ministerios y agencias pertinentes la revisión de la situación real y las necesidades de las localidades afectadas por la tormenta No. 3 para presentarlas rápidamente a las autoridades competentes para su consideración y emisión de alimentos, equipos, suministros, desinfectantes y productos químicos de esterilización de la reserva nacional para apoyar a las localidades.
El Ministro de Información y Comunicaciones coordinará estrechamente con los Ministros de Industria y Comercio, Finanzas, Agricultura y Desarrollo Rural para dirigir a las agencias de prensa y coordinará con la Agencia de Noticias de Vietnam, la Televisión de Vietnam y la Voz de Vietnam para difundir información de forma direccional, objetiva, honesta e integral, reflejando el mercado interno de productos básicos, estabilizando la psicología social y a la población, y evitando generar pánico en la población. Los Ministerios de Industria y Comercio, Agricultura y Desarrollo Rural, Salud, Educación y Capacitación, Transporte, etc., proporcionarán proactivamente información oportuna al Ministerio de Información y Comunicaciones y a las agencias de prensa, según lo prescrito.
Los Ministerios de Salud y de Educación y Capacitación siguen de cerca la situación real, con base en sus funciones, tareas y competencias, coordinan proactivamente con las localidades para contribuir a la estabilización de precios y proporcionar equipamiento adecuado y artículos de primera necesidad para las instalaciones educativas y médicas... bajo su gestión estatal.
El Primer Ministro asignó a los viceprimeros ministros Bui Thanh Son, Le Thanh Long y Ho Duc Phoc para dirigir directamente, implementar activa y proactivamente, instar y manejar las dificultades para garantizar la puntualidad y eficacia en la implementación del Despacho Oficial.
La Oficina del Gobierno, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, monitorea, insta, sintetiza la situación e informa oportunamente al Primer Ministro sobre las cuestiones que surgen durante la implementación del Despacho Oficial.
[anuncio_2]
Fuente: https://baodaknong.vn/thu-tuong-yeu-cau-khong-de-xay-ra-viec-gam-hang-tang-gia-bat-hop-ly-sau-bao-229222.html
Kommentar (0)