Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Primer Ministro: Fortalecer la eficacia de la gestión de la política monetaria y fiscal

El Primer Ministro solicitó al Banco Estatal que presida y coordine con las agencias pertinentes para monitorear cerca los acontecimientos y la situación económica mundial y nacional para gestionar de manera proactiva y flexible la política monetaria.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam06/07/2025

El Primer Ministro Pham Minh Chinh acaba de firmar el Despacho Oficial No. 104/CD-TTg para fecha 6 de julio de 2025 sobre la mejora de la gestión de la política monetaria y fiscal y la organización de una revisión preliminar del trabajo en los primeros seis meses de 2025.

Telegrama a los Ministros, Jefes de organismos de nivel ministerial, organismos gubernamentales ; Secretarios de los Comités Provinciales y Municipales del Partido de las provincias y ciudades de administración central; Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de administración central; Presidentes y Directores Generales de Corporaciones Estatales y Compañías Generales.

Según el Despacho Oficial, en los primeros 6 meses de 2025, la situación mundial continúa presentando muchos desarrollos nuevos, rauidos, complicados e impredecibles, que afectan la inversión y el comercio global, y la perspectiva de crecimiento económico mundial disminuye.

En el ábito nacional, bajo el liderazgo del Partido, encabezado por el Secretario General To Lam, el acompañamiento de la Asamblea Nacional, la dirección drástica, oportuna y eficaz del Gobierno, el Primer Ministro, todos los niveles, sectores y localidades, y el apoyo unánime de todo el sistema político, el pueblo y las empresas, la economía de nuestro país en los primeros 6 meses de 2025 ha logrado resultados positivos en la mayoría de las áreas.

Sin embargo, en el contexto de más dificultades y desafíos que oportunidades y ventajas, para alcanzar con éxito el objetivo de crecimiento económico del 8% o más en 2025 y de dos tiegitos en los años siguientes, el Primer Ministro solicitó a los Ministros, Jefes de agencias a nivel ministerial, agencias gubernamentales, Presidentes de Comités Populares de provincias y ciudades administradas centralmente, Presidentes y Directores Generales de Corporaciones y Corporaciones Estatales y solicitó a los Secretarios de Comités Provinciales y Municipales. del Partido que continúa liderando, dirigiendo, organizando la implementación drástica, sincrónica y efectiva de las tareas y soluciones establecidas en las Resoluciones y Conclusiones del Partido, Resoluciones de la Asamblea Nacional, el Gobierno y documentos directivos del Primer Ministro; enfocándose en implementar tareas y soluciones clave.

Gestionar la política monetaria de forma activa, flexible, rápida y eficaz.

En el caso de una política monetaria, el Primer Ministro solicita al Banco Estatal de Vietnam que presida y se coordine con las agencias pertinentes para monitorear de cerca los acontecimientos y la situación económica mundial y nacional para gestionar de manera proactiva, flexible, rápida y eficaz la política monetaria, en línea con los desarrollos macroeconómicos y los objetivos de la política monetaria de acuerdo con las principales tareas y soluciones de la Resolución No. 154/NQ-CP del 31 de mayo de 2025 del Gobierno, las resoluciones de las reuniones regulares del Gobierno y las instrucciones del Primer Ministro, coordinar estrechamente con la política fiscal y otras políticas macroeconómicas, promover el crecimiento, controlar la inflación, estabilizar la macroeconomía y asegurar los principales equilibrios de la economía.

El Banco Estatal de Vietnam instala a las entidades crediticias a seguir reduciendo costos, simplificando trámites administrativos, promoviendo la transformación digital, reduciendo las tasas de interés y apoyando la producción y los negocios de empresas y personas con un espíritu de "beneficios armonizados y riesgos compartidos"; priorizando el crédito en áreas prioritarias, los motores tradicionales de crecimiento económico (inversión, exportación, consumo) y los nuevos motores (ciencia y tecnología, innovación, economía digital, economía verde, economía circular, etc.); reforzando las medidas para gestionar la morosidad y limitando su surgimiento; y procurando que el crecimiento del crédito anual alcance aproximadamente el 16% con respecto a 2024.

Para 2026, el crecimiento del crédito se gestionará mediante herramientas de mercado y se eliminarán las cuotas.

tang-luong-4525.jpg
Foto ilustrativa. (Fuente: Vietnam+)

El Banco Estatal de Vietnam gestiona los tipos de cambio de una manera flexible, armoniosa y razonablemente equilibrada entre las tasas de interés y los tipos de cambio; vigila de cerca la evolución de la situación económica nacional e internacional, los mercados financieros y monetarios, especialmente los ajustes de política de la Reserva Federal de los Estados Unidos (Fed) y los bancos centrales, mejora la calidad del análisis, los pronósticos y tiene respuestas políticas oportunas y efectivas; diversifica los canales de suministro de divisas, estabiliza el valor del dong vietnamita y mejora la balanza de pagos internacionales.

El Banco Estatal de Vietnam presidirá y coordinará con las agencias pertinentes para revisar, analizar, evaluar los impactos, estudiar la experiencia internacional y considerar urgentemente la eliminación de las herramientas administrativas en la gestión del crecimiento del crédito mediante la asignación de objetivos de crecimiento del crédito a cada institución crediticia; transferir la gestión del crecimiento del crédito a los mecanismos del mercado y evaluar los riesgos de cada institución crediticia, desarrollar un conjunto de criterios para el control de la seguridad crediticia, garantizar la asignación proactiva, oportuna y efectiva de capital crediticio, contribuir a promover el crecimiento económico sostenible asociado con la estabilidad macroeconómica, la seguridad de las instituciones crediticias y la seguridad financiera y monetaria sistema nacional; para completarse en julio de 2025.

El Banco Estatal de Vietnam preside y coordina con las agencias pertinentes para promover programas de crédito para jóvenes menores de 35 años para comprar, alquilar y arrendar-comprar viviendas sociales; Un programa de crédito de 500.000 billones de VND para empresas que invierten en infraestructura, ciencia, tecnología, innovación y transformación digital; Un programa de crédito para apoyar la vinculación de la producción, el procesamiento y el consumo de productos de arroz de alta calidad y bajas emisiones en la región del Delta del Mekong, etc.

Fortalecer las medidas de gestión del mercado del oro adecuadas, apropiadas y eficaces; presentar urgentemente al Gobierno un Decreto que modifica el Decreto Nº 24/2012/ND-CP sobre la gestión del comercio del oro antes del 15 de julio de 2025.

Seguir aplicando una política fiscal expansiva razonable, focalizada y clave.

En materia de política fiscal, el Primer Ministro encargó al Ministerio de Finanzas presidir y coordinar con las agencias pertinentes para seguir aplicando una política fiscal expansiva razonable, centrada y clave, coordinándose de manera estrecha, armoniosa y eficaz con la política monetaria y otras políticas macroeconómicas.

Fortalecer la gestión de la recaudación del presupuesto estatal; seguir ampliando la base de recaudación, especialmente los ingresos del comercio electrónico y los servicios de restauración; modernizar la gestión fiscal, aplicando decididamente la normativa sobre las facturas electrónicas generadas desde las cajas registradoras; Esforzarse por que la estimación del presupuesto estatal en 2025 aumente al menos un 20% en comparación con la estimación.

Ahorrar completamente los gastos regulares, incluyendo un ahorro adicional del 10% del gasto regular estimado para los últimos siete meses de 2025 de acuerdo con la dirección del Gobierno y el Primer Ministro para apoyar la seguridad social y construir escuelas con internado y semiinternado para estudiantes en zonas económicas especiales, fronterizas, remotas e islas.

El Ministerio de Finanzas asignará de forma completa y oportuna los recursos financieros para financiar las políticas y regímenes establecidos en los Decretos n.º 178/2024/ND-CP y n.º 67/2025/ND-CP, así como las tareas relacionadas con la organización de Las unidades administrativas y la implementación del gobierno local de dos niveles. Emitirá de inmediato documentos de orientación y eliminará las dificultades y obstáculos que enfrentan las localidades (especialmente a nivel comunal) en la implementación de las tareas financieras y presupuestarias estatales durante la operación del modelo de gobierno local de dos niveles, garantizando la puntualidad, la fluidez, la eficiencia y la ausencia de interrupciones.

Implementar políticas efectivas sobre impuestos, tasas, exención y extensión de alquileres de tierras y otros mecanismos y políticas para facilitar a las personas y las empresas, promover la producción y los negocios, crear empleos y medios de vida para las personas.

El Ministerio de Finanzas construye un mecanismo eficaz para atraer selectivamente la inversión extranjera, centrándose en la promoción y atracción de proyectos de IED de gran escala, de alta tecnología y ambientalmente limpios; Capta y maneja rápidamente las dificultades y problemas de las empresas de IED, especialmente reduciendo los procedimientos administrativos para acelerar el progreso de los proyectos en Vietnam.

El Ministerio de Finanzas presidirá y coordinará con los organismos pertinentes para asesorar eficazmente a los Grupos de Trabajo del Primer Ministro con el fin de fortalecer la inspección e impulsar el desarrollo de capital de inversión pública en ministerios, organismos y localidades. Continuará revisando y sintetizando las propuestas de los ministerios, organismos y localidades para ajustar el plan de capital de inversión pública para 2025 e informará a las autoridades competentes, de acuerdo con la normativa, para acelerar el diseño de capital de inversión pública en 2025.

El Ministerio de Finanzas presidirá y coordinará con los organismos pertinentes para implementar las medidas prescritas para mejorar el mercado de valores de un mercado fronterizo a un mercado emergente, y coordinará estrechamente con los ministerios y organismos pertinentes para eliminar aleatoriamente las dificultades y obstáculos para cumplir con los Criterios de mejora.

chung-khoan-viet-nam.jpg
Clientes realizan transacciones en Bao Viet Securities Company. (Foto: Tran Viet/VNA)

El Ministerio de Finanzas deberá presentar urgentemente al Gobierno los proyectos de Decretos que detallen las Leyes y Resoluciones en el sector financiero aprobados por la 15ª Asamblea Nacional en la 9ª sesión, asegurando que entren en vigor al mismo tiempo que las Leyes; presentar al Gobierno un proyecto de Resolución sobre el pilotaje del mercado de criptoactivos antes del 15 de julio de 2025.

El Ministerio de Finanzas presidirá y coordinará con las agencias pertinentes para revisar y evaluar el impacto de la política fiscal recíproca de Estados Unidos en Vietnam; Desarrollar políticas de apoyo para empresas y trabajadores en industrias y sectores afectados por la política arancelaria de Estados Unidos e informar a las autoridades competentes antes del 15 de julio de 2025.

El Primer Ministro pidió a los ministerios, agencias y localidades que, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, capten de manera proactiva los acontecimientos en la situación internacional y nacional, respondan con políticas apropiadas, oportunas y efectivas, desarrollen de manera proactiva escenarios de respuesta y eviten ser pasivos o sorprendidos.

Implementar de manera más drástica, enérgica y eficaz las tareas y soluciones para promover el desembolso de capital de inversión pública, esforzándose por desembolsar capital de inversión pública en 2025 para alcanzar el 100% del plan asignado por el Primer Ministro; utilizar la inversión pública para liderar la inversión privada y fortalecer la cooperación público-privada.

Identificar claramente las dificultades y causas del lento diseño de cada proyecto específico para dirigirlas y resolverlas con prontitud; centrados resueltamente en la limpieza del sitio, eliminar las dificultades en el suministro de materiales de construcción, acelerar el progreso de los proyectos nacionales claves e importantes; transferir rapidamente el capital de los proyectos de desembolso lento a los proyectos de desembolso bien de acuerdo con las regulaciones; acelerar el diseño debe estar estrechamente vinculado con asegurar la calidad del proyecto, prevenir la negatividad, la corrupción y el desperdicio; Manejar con prontitud a los cuadros que son débiles en capacidad, temen la responsabilidad, eluden la responsabilidad, evitan y no completan las tareas de desembolso.

ttxvn-cao-toc-bac-nam.jpg
Construcción del componente Van Ninh-Cam Lo de la Autopista Norte-Sur. (Foto: Ta Chuyen/VNA)

El Primer Ministro solicitó a los ministerios, agencias y localidades que se esfuercen por movilizar el capital total de inversión social para que crezca entre un 11% y un 12% en comparación con 2024; que manejen y resuelvan urgentemente los proyectos atrasados ​​y de larga data dentro de su autoridad para liberar recursos para el desarrollo y combatir el desperdicio.

El Primer Ministro pidió a los ministerios, agencias y localidades centradas en desarrollar planes de inversión pública a mediano plazo para el período 2026-2030, asignar capital concentrado, centrado en áreas clave y no dispersarse; garantizar que el Knobero total de proyectos del presupuesto central para el período 2026-2030 no supere los 3.000 proyectos; prepararse activamente para la inversión en proyectos nacionales importantes y proyectos clave que se implementarán en el período 2026-2030.

Proponer tareas y soluciones drásticas, innovadoras, actuales y efectivas para los últimos 6 meses del año.

English Respecto a la organización de la revisión preliminar de los primeros 6 meses del año y el despliegue del trabajo para los últimos 6 meses de 2025, el Primer Ministro solicitó a los ministerios, agencias, localidades, corporaciones y corporaciones estatales que organicen urgentemente una revisión preliminar de los primeros 6 meses de 2025 y establezcan tareas y soluciones clave para los últimos 6 meses del año para que los ministers, agencias, localidades, corporaciones y corporaciones estatales implementen con éxito las metas y objetivos establecidos para 2025, contribuyendo a la implementación exitosa del objetivo de crecimiento Económico nacional del 8% en 2025, en el que es importante evaluar cuidadosamente la situación, aclarar los resultados alcanzados, las limitaciones, dificultades y obstractulos en los primeros 6 meses del año; analizar cuidadosamente las causas (objetivas, subjetivas); extraer lecciones; sobre esa base, proponer tareas y soluciones drásticas, innovadoras, factibles y efectivas en los últimos 6 meses del año.

Con base en los objetivos, funciones, tareas y autoridades asignadas, los ministros, sucursales, agencias, unidades y localidades deben tener alta determinación, grandes esfuerzos y acciones drásticas, al tiempo que asignan tareas específicas a las agencias y unidades relevantes en el espíritu de los 6 claros (personas claras, trabajo claro, tiempo claro, autoridad clara, responsabilidad clara, productos claros).

El Primer Ministro solicitó promover el sentido de responsabilidad, autosuficiencia y superación personal; manejar el trabajo de manera proactiva y eliminar las dificultades y obstáculos de acuerdo con las funciones, tareas y autoridad asignadas; Para asuntos que estén más allá de la autoridad, informe y proponga con prontitud a las autoridades competentes de acuerdo con las regulaciones.

Es hora de organizar una revisión y evaluación preliminar y proponer tareas y soluciones para los últimos 6 meses del año a más tardar el 15 de julio de 2025.

Fuente: https://phunuvietnam.vn/thu-tuong-tang-cuong-hieu-qua-dieu-hanh-chinh-sach-tien-te-chinh-sach-tai-khoa-20250706163234901.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Región de Río
Hermoso amanecer sobre las yeguas de Vietnam
El majestuoso arco de la cueva en Tu Lan
Té de loto: un regalo fragante de la gente de Hanoi

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negociación

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto