El despacho decía claramente: Para garantizar firmemente la seguridad energética nacional, un factor fundamental y una premisa importante para el desarrollo socioeconómico, el Gobierno y el Primer Ministro se han centrado en la dirección temprana y remota, solicitando a los ministerios, sucursales, agencias relevantes y localidades que lleven a cabo tareas y soluciones específicas para asegurar un suministro adecuado de electricidad y gasolina para atender la producción, los negocios y el consumo de la gente (en los documentos: Despachos Oficiales No. 1085/CD-TTg, de fecha 11 de noviembre de 2022, No. 160/CD-TTg, de fecha 22 de febrero de 2022 del Primer Ministro; Despacho Oficial No. 745/TTg-CN, de fecha 15 de agosto de 2023 del Primer Ministro; Despachos Oficiales No. 4286/VPCP-CN, de fecha 10 de junio de 2023, No. 2240/VPCP-CN, de fecha 2 de julio de 2023 del Primer Ministro). Oficina del Gobierno ).
Sin embargo, el suministro de electricidad y gasolina en el pasado ha sido inadecuado y difícil en ocasiones y en algunos lugares, incluidos cortes de energía local en el norte al final de la estación seca en 2023 y escasez de gasolina en algunas áreas a fines de 2022.
El Primer Ministro solicitó al Ministro de Industria y Comercio , Presidente del Comité de Gestión de Capital Estatal en Empresas; Presidentes y Directores Generales de las siguientes corporaciones: Vietnam Electricity, Vietnam Oil and Gas, Vietnam Coal - Mineral Industries Group, Vietnam Petroleum Group que continúen manteniendo el sentido de responsabilidad, coordinando de manera estrecha, seria, resuelta, rápida y efectiva implementar las tareas y soluciones asignadas, todo por el objetivo común, por los intereses de la nación, la gente y el pueblo; centrándose en los siguientes contenidos:
I. En relación con la garantía del suministro eléctrico:
El Ministerio de Industria y Comercio, el Comité de Gestión de Capital Estatal en Empresas, el Grupo de Electricidad de Vietnam (EVN), el Grupo de Petróleo y Gas de Vietnam (PVN) y el Grupo Nacional de Industrias del Carbón y Minerales de Vietnam (TKV) se centran en la implementación de las tareas asignadas por el Primer Ministro en el Despacho Oficial No. 745/TTg-CN, de fecha 15 de agosto de 2023 y documentos relacionados; incluyendo:
1. Ministerio de Industria y Comercio:
a) Completar con urgencia el Plan para asegurar el suministro eléctrico para la producción, las empresas y el consumo popular en los últimos meses de 2023 y 2024, no permitiendo absolutamente cortes de energía, informar al Primer Ministro antes del 15 de septiembre de 2023.
b) Implementar de forma directa y sincrónica los trabajos de preparación de inversión para los proyectos de inversión en el marco del proyecto de la línea 3 de 500 kV desde Quang Trach, Quang Binh, hasta Pho Noi, Hung Yen, de conformidad con las regulaciones para poder iniciar la construcción de los proyectos componentes lo antes posible; esforzarse por iniciar la construcción en septiembre de 2023. Durante el proceso de implementación, absolutamente no permitir que ocurra negatividad, corrupción, intereses de grupo, etc.
c) Completar urgentemente y presentar a las autoridades competentes para su consideración y promulgación las políticas y mecanismos para incentivar el desarrollo de la energía solar en azoteas de autoproducción y autoconsumo y el mecanismo de compra y venta directa de energía (DPPA); informar al Primer Ministro antes del 15 de septiembre de 2023.
d) Completar urgentemente la Directiva del Primer Ministro sobre garantizar el suministro de electricidad, carbón y gas para la producción de electricidad en el futuro próximo; informar al Primer Ministro antes del 15 de septiembre de 2023.
e) Fortalecer la supervisión de la operación del sistema eléctrico nacional, incluyendo la supervisión directa e integral del desempeño del Centro de Control del Sistema Eléctrico Nacional (A0), para prevenir riesgos e incidentes por factores subjetivos en la gestión y operación del sistema eléctrico nacional.
2. El Comité de Gestión del Capital Estatal en las Empresas, con las funciones y tareas de ser el organismo representante del propietario del capital estatal, está encargado de:
a) Dirigir, instar y supervisar a EVN, TKV y PVN para que implementen con prontitud los proyectos de inversión en construcción de energía asignados, contribuyendo a promover el desarrollo socioeconómico, mejorando la eficiencia del uso de capital de las empresas, garantizando la seguridad energética, enfocándose en dirigir la implementación drástica de proyectos de inversión importantes y urgentes.
b) Dirigir a EVN, TKV, PVN para fortalecer la coordinación y organizar la implementación de los contratos de compra y venta de electricidad, suministro de carbón, suministro de gas, todo por el objetivo común, por los intereses nacionales y étnicos del Pueblo, superar completamente la fragmentación y los intereses locales entre las unidades y empresas bajo el Comité de Gestión de Capital del Estado en las Empresas de producción y suministro de electricidad.
c) Presidir y coordinar con el Ministerio de Industria y Comercio y los ministerios y agencias pertinentes para implementar urgentemente la directiva del Viceprimer Ministro Tran Luu Quang en el Despacho Oficial No. 355/TB-VPCP de fecha 26 de agosto de 2023 sobre la transferencia del Centro de Despacho del Sistema Eléctrico Nacional al Ministerio de Industria y Comercio.
3. Los Grupos: EVN, PVN, TKV implementan estrictamente las directivas del Comité Permanente del Gobierno, del Primer Ministro y del Viceprimer Ministro sobre asuntos relacionados con la operación del sistema eléctrico nacional, enfocándose en organizar e implementar bien el trabajo de preparación de la producción, pronóstico de carga eléctrica, pronóstico hidrológico para embalses hidroeléctricos; asegurar el uso de carbón, gas y petróleo como combustible para la generación de energía; superar con prontitud los incidentes en las fuentes de energía y la red...; enfocándose en invertir en el desarrollo de proyectos de fuentes de energía y redes asignados, asegurando el progreso, la calidad y la eficiencia, especialmente para proyectos clave y urgentes.
II. Sobre la garantía del suministro de gasolina al mercado interno:
1. Ministerio de Industria y Comercio:
a) Dirigir y coordinar con el Ministerio de Finanzas, el Comité de Gestión de Capital Estatal en las Empresas, PVN, el Grupo Nacional de Petróleo de Vietnam y las agencias pertinentes para gestionar y equilibrar de manera proactiva y resuelta la oferta y la demanda del mercado petrolero de acuerdo con las funciones, tareas y autoridad asignadas; garantizar el suministro de petróleo para las actividades de producción y comerciales de las empresas y el consumo de las personas en todas las situaciones.
b) Presidir y coordinar con el Comité de Gestión de Capital Estatal en las Empresas, PVN y los organismos y unidades pertinentes para determinar la producción de las empresas productoras de petróleo nacionales a fin de tener una base para equilibrar las fuentes de petróleo importadas en el futuro, a fin de garantizar el mantenimiento continuo, absolutamente sin interrupciones, del suministro de petróleo para el mercado interno.
c) Presidir y coordinar con el Ministerio de Finanzas y los organismos pertinentes el seguimiento estrecho de la evolución del mercado petrolero mundial y de la situación de la producción y el comercio de petróleo nacional para gestionar los precios y utilizar el Fondo de Estabilización de Precios de manera apropiada, rápida y eficaz, de conformidad con las reglamentaciones.
d) Dirigir las fuerzas funcionales para fortalecer la inspección y supervisión para detectar con prontitud y manejar con rigor las violaciones en las actividades comerciales petroleras; asegurar la estabilidad y la salud del mercado petrolero interno, previniendo que ocurran violaciones.
2. El Comité de Gestión de Capital Estatal en las Empresas, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, se coordinará estrechamente con el Ministerio de Industria y Comercio para implementar soluciones que aseguren el suministro de petróleo al mercado interno; ordenará a PVN y al Grupo Nacional de Petróleo de Vietnam que implementen de manera completa, rápida y efectiva las instrucciones de las autoridades competentes en materia de suministro de petróleo.
3. PVN y Vietnam National Petroleum Group implementarán de manera proactiva las medidas y soluciones dentro de su autoridad; coordinarán estrechamente con el Ministerio de Industria y Comercio para implementar de manera completa y seria el contenido de los puntos a) y b) de la cláusula 1 de la sección II anteriores.
Asignar al Viceprimer Ministro Tran Hong Ha la dirección, inspección, insistencia y gestión directa de los asuntos que surjan dentro de su competencia. Si exceden sus atribuciones, informar al Primer Ministro.
La Oficina Gubernamental supervisa, insta e inspecciona periódicamente la implementación de este Despacho Oficial de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas; informa periódicamente al Primer Ministro sobre los resultados de la implementación cada mes.
Periódico en línea Tra Vinh
Fuente
Kommentar (0)