Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Modificación del reglamento sobre las agencias de matriculación de vehículos de navegación interior

(Chinhphu.vn) - El Ministerio de Construcción emitió la Circular No. 09/2025/TT-BXD que modifica y complementa una serie de artículos de Circulares bajo la gestión estatal del Ministerio de Construcción relacionados con la disposición del aparato organizativo, la implementación del gobierno local de dos niveles y la descentralización al gobierno local.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ27/06/2025

Sửa quy định về cơ quan đăng ký phương tiện thủy nội địa- Ảnh 1.

El Ministerio de Construcción modifica la normativa sobre las agencias de matriculación de vehículos de navegación interior

Circular n.º 09/2025/TT-BXD modifica y complementa varios artículos de la Circular n.º 75/2014/TT-BGTVT, de 19 de diciembre de 2014, del Ministro de Transporte , que regula el registro de vehículos de navegación interior (modificada y complementada por la Circular n.º 35/2020/TT-BGTVT, de 23 de diciembre de 2020, del Ministro de Transporte, que modifica y complementa varios artículos de las Circulares que regulan el régimen de informes periódicos en el ámbito de las vías navegables interiores y la Circular n.º 60/2024/TT-BGTVT, de 17 de diciembre de 2024, del Ministro de Transporte, que modifica y complementa varios artículos de las Circulares que regulan el registro de vehículos de navegación interior y los reglamentos sobre el examen, las pruebas, la emisión, la reemisión y la conversión de los certificados de competencia profesional, los certificados profesionales de los miembros de la tripulación y las personas conductoras de vehículos de navegación interior).

En consecuencia, la agencia de registro de vehículos de vías navegables interiores está regulada de la siguiente manera: 1- El Departamento de Construcción deberá registrar los vehículos con licencia VR-SB, los vehículos no motorizados con un tonelaje total de más de 15 toneladas, los vehículos motorizados con una capacidad total del motor principal de más de 15 caballos de fuerza y los vehículos con capacidad para más de 12 personas de organizaciones e individuos con sede o registro de residencia permanente en esa provincia o ciudad de administración central.

2- El Comité Popular a nivel comunal registrará los vehículos no motorizados con un tonelaje total de 01 tonelada a 15 toneladas o una capacidad de 05 a 12 personas, los vehículos motorizados con una capacidad total del motor principal de hasta 15 caballos de fuerza o una capacidad de hasta 12 personas de organizaciones e individuos con sede o registro de residencia permanente en el área de gestión.

El Comité Popular a nivel comunal organizará la gestión de los vehículos rudimentarios con un tonelaje total inferior a 01 tonelada o una capacidad inferior a 05 personas o balsas cuando operen en vías navegables interiores y deberá garantizar las condiciones de seguridad de acuerdo con las regulaciones.

La Circular establece claramente que el organismo de registro especificado en la Cláusula 1 es responsable de organizar e implementar el registro de vehículos especificado en la Cláusula 2 anterior.

Gestión de las rutas de transporte fluvial desde la costa hasta la isla en la zona marítima de Vietnam

Español La Circular No. 09/2025/TT-BXD también modifica y complementa una serie de artículos de la Circular No. 16/2013/TT-BGTVT de fecha 30 de julio de 2013 del Ministro de Transporte que regula la gestión de las rutas de transporte fluvial desde la costa a las islas en las zonas marítimas de Vietnam (modificada y complementada por la Circular No. 24/2022/TT-BGTVT de fecha 13 de octubre de 2022 del Ministro de Transporte que modifica y complementa las Circulares del Ministro de Transporte que regulan la gestión de las rutas de transporte fluvial desde la costa a las islas en las zonas marítimas de Vietnam y la Circular No. 10/2024/TT-BGTVT de fecha 10 de abril de 2024 del Ministro de Transporte que modifica y complementa una serie de artículos de las Circulares que regulan la gestión de las rutas de transporte fluvial desde la costa a las islas en las zonas marítimas de Vietnam).

En consecuencia, la responsabilidad de anunciar y gestionar la ruta de transporte fluvial desde la costa hasta la isla se estipula de la siguiente manera:

Con respecto al anuncio de las rutas de transporte fluvial de costa a isla, el Comité Popular Provincial organiza el anuncio de las rutas de transporte fluvial de costa a isla para las rutas dentro de los límites administrativos administrados por esa localidad. En caso de que la ruta de transporte fluvial de costa a isla pase por los límites administrativos de dos o más provincias, los Comités Populares Provinciales pertinentes son responsables de coordinar y llegar a un acuerdo escrito para determinar un Comité Popular Provincial para llevar a cabo el anuncio de la ruta. La selección del Comité Popular Provincial para llevar a cabo el anuncio de la ruta se basa en uno de los siguientes criterios: la ubicación del punto de partida de la ruta está dentro de la provincia; la longitud de la ruta está dentro de los límites administrativos de esa provincia o un acuerdo escrito entre los Comités Populares Provinciales pertinentes.

Para las rutas de transporte fluvial desde la costa hasta la isla especificadas en el Apéndice I adjunto a esta Circular (ruta Hai Ha - Isla Tran - Co To; Hai Phong - Bach Long Vi; Cua Viet - Con Co; Da Nang - Hoang Sa; Sa Ky - Ly Son; Khanh Hoa - Truong Sa; Nha Trang - Hon Noi; Phan Thiet - Phu Quy; Vung Tau - Con Dao; Ciudad Ho Chi Minh - Con Dao ...), el Comité Popular Provincial es responsable de organizar la revisión y el nuevo anuncio para garantizar su finalización antes del 31 de diciembre de 2025.

El Comité Popular provincial anunciará la ruta de transporte fluvial desde la costa hasta la isla y enviará un aviso escrito a la Administración Marítima y de Vías Navegables de Vietnam para servir a la gestión estatal de las vías navegables marítimas y fluviales.

Responsabilidad de gestionar la vía fluvial desde la costa hasta la isla

De acuerdo con la Circular, la organización y gestión de las actividades de transporte acuático en las rutas de transporte acuático desde la costa hasta las islas en las zonas marítimas de Vietnam se lleva a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley sobre tráfico marítimo y fluvial.

La Administración Marítima y de Vías Navegables de Vietnam organiza inspecciones y orienta la implementación y el cumplimiento de las reglamentaciones legales sobre vías navegables marítimas e interiores para las rutas de transporte fluvial anunciadas desde la costa hasta las islas.

La presente Circular entra en vigor el 1 de julio de 2025./.


Fuente: https://baochinhphu.vn/sua-quy-dinh-ve-co-quan-dang-ky-phuong-tien-thuy-noi-dia-102250627102521529.htm


Kommentar (0)

No data
No data
Escena mágica en la colina del té "cuenco al revés" en Phu Tho
Tres islas de la región central se asemejan a las Maldivas y atraen turistas en verano.
Contemple la brillante ciudad costera de Quy Nhon, Gia Lai, por la noche.
Imagen de campos en terrazas en Phu Tho, con suave pendiente, brillantes y hermosos como espejos antes de la temporada de siembra.
La fábrica Z121 está lista para la Noche Final Internacional de Fuegos Artificiales
La famosa revista de viajes elogia la cueva Son Doong como "la más magnífica del planeta"
Una cueva misteriosa atrae a turistas occidentales, comparada con la "cueva Phong Nha" en Thanh Hoa
Descubra la belleza poética de la bahía de Vinh Hy
¿Cómo se procesa el té más caro de Hanoi, cuyo precio supera los 10 millones de VND/kg?
Sabor de la región del río

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto