El 15 de enero, el Ministerio de Asuntos Exteriores anunció el Comunicado Conjunto sobre los resultados de la visita oficial a Vietnam del Primer Ministro ruso, MV Mishustin, que el Primer Ministro Pham Minh Chinh y el Primer Ministro ruso, Mijaíl Mishustin, firmaron en la tarde del 14 de enero.
El primer ministro Pham Minh Chinh y el primer ministro ruso Mijaíl Mishustin firmaron un comunicado conjunto sobre los resultados de la visita oficial del primer ministro Mishustin a Vietnam. Foto: Huu Hung
Según el Comunicado Conjunto, durante la visita, las dos partes tuvieron discusiones en profundidad sobre muchos contenidos y direcciones para promover las relaciones Vietnam-Rusia en los campos de la política , economía-comercio, ciencia-tecnología y humanidades, defensa, seguridad, educación-capacitación, transporte, turismo y otros campos. Ambas partes también abordaron temas internacionales y regionales de interés común. Apoyaron el aumento de los intercambios a través de los canales del partido y la asamblea nacional , entre ministerios y sectores, y el fomento de la cooperación entre localidades.
Las dos partes discutieron y acordaron medidas para mejorar la cooperación comercial bilateral, incluyendo un mayor uso de los incentivos del Acuerdo de Libre Comercio entre Vietnam y la Unión Económica Euroasiática y sus estados miembros, del cual ambas partes celebrarán el décimo aniversario de su firma este año (29 de mayo de 2015 - 29 de mayo de 2025), así como la necesidad de aumentar el suministro de bienes a los mercados de cada uno.
Ambas partes coincidieron en la necesidad de desarrollar sistemas de transporte ferroviario y marítimo y el transporte de mercancías multimodal. Las dos Partes reconocen la necesidad de estudiar los métodos de pago para las actividades comerciales y otras transacciones bilaterales.
Las dos partes acordaron seguir mejorando la base jurídica bilateral para promover la cooperación en todos los campos. Las dos partes reconocieron los esfuerzos del Comité Intergubernamental Vietnam-Rusia sobre cooperación económica, comercial y científica y técnica y de los ministerios y ramas de los dos países que acordaron y firmaron documentos de cooperación durante la visita y dieron la bienvenida al continuo intercambio y negociación de nuevos documentos de cooperación en el futuro.
Las dos partes acordaron continuar creando condiciones favorables para la implementación de proyectos conjuntos de petróleo y gas en la plataforma continental de Vietnam y en territorio ruso, de conformidad con las leyes de los dos países y el derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (UNCLOS 1982).
Las dos partes reconocieron que el suministro de petróleo y gas natural licuado y productos procesados por parte de Rusia a Vietnam, y el desarrollo de nuevos proyectos energéticos, incluidos proyectos de energía renovable, son direcciones prometedoras para la cooperación.
Ambas partes seguirán cooperando en la implementación del proyecto de construcción de un Centro de Investigación de Ciencia y Tecnología Nuclear en Vietnam. Rusia está dispuesta a participar en el desarrollo de la industria nuclear vietnamita.
Las dos partes destacaron el funcionamiento estable de la empresa conjunta de ensamblaje de automóviles rusos GAZ en Da Nang, parte de la cual se exporta a países vecinos.
Las dos partes acordaron seguir apoyando todos los aspectos de las actividades del Centro Conjunto de Investigación Científica y Tecnológica Tropical Vietnam-Rusia, institución que desempeña un papel importante en el desarrollo de la cooperación científica y tecnológica bilateral.
Ambas partes reconocieron la importancia de continuar la cooperación en materia de educación y formación, incluyendo la formación de ciudadanos vietnamitas en universidades rusas, dentro del marco de los cupos otorgados por el Gobierno ruso, y las actividades de la Red de Universidades Técnicas Vietnam-Rusia. Decidieron acelerar la implementación del proyecto para establecer una institución de educación general que imparta clases de ruso en Hanói. Ambas partes acordaron seguir apoyando la investigación y la enseñanza del ruso en Vietnam, incluyendo el uso del Instituto Pushkin de Lengua Rusa en Hanói, y fortalecer y ampliar la investigación y la enseñanza del vietnamita en Rusia.
Ambas partes conceden importancia al desarrollo de la cooperación en el sector de la salud, incluido el suministro de equipos médicos, productos farmacéuticos, capacitación de personal, medicina nuclear y otras cuestiones de interés mutuo.
Ambas partes reconocieron el papel de los intercambios interpersonales en el desarrollo de la amistad tradicional entre Vietnam y Rusia; acogieron con satisfacción el fortalecimiento de los intercambios culturales, la organización regular de jornadas culturales nacionales, representaciones artísticas, proyecciones de películas y otras actividades para fomentar el entendimiento entre ambos pueblos a través de organizaciones de amistad, medios de comunicación y organizaciones sociales. Ambas partes apoyaron los continuos esfuerzos para simplificar los trámites de viaje para los ciudadanos de ambos países.
Ambas partes tomaron nota con satisfacción de la reanudación de los vuelos directos regulares y de los vuelos chárter. Ha contribuido a aumentar el número de turistas entre ambos países. Ambas partes consideran que la cooperación para ampliar destinos y aumentar el número de vuelos satisface las necesidades de viaje de sus ciudadanos. Ambas partes invitan a las agencias pertinentes de ambos países a intensificar los intercambios para promover la cooperación en la conectividad de transporte entre Vietnam y Rusia, así como para desarrollar el sistema de transporte vietnamita.
Ambas partes reconocieron que la relación entre localidades tiene un gran potencial y siempre desempeña un papel importante en la cooperación entre Vietnam y Rusia. El fortalecimiento de la cooperación entre localidades responderá a los deseos e intereses de los pueblos de ambos países y debería traducirse en proyectos específicos de cooperación bilateral.
Ambas partes se oponen al uso de medidas restrictivas unilaterales, la injerencia en los asuntos internos de Estados soberanos, el proteccionismo y la aplicación de la extraterritorialidad, que violan los principios y disposiciones del derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas.
Ambas partes destacaron la universalidad y amplitud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, que constituye la base jurídica de todas las actividades en el mar y en los océanos, y afirmaron la necesidad de mantener su integridad. Ambas partes se coordinarán para garantizar la seguridad, la protección, la libertad de navegación, la aviación y la libre circulación de las actividades comerciales.
Ambas partes apoyan la moderación, la no utilización de la fuerza o la amenaza de utilizarla y la solución de las controversias por medios pacíficos, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluidos La Carta de las Naciones Unidas y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982. Apoyar la aplicación plena y efectiva de la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar Oriental de 2002. y acoge con satisfacción los esfuerzos por alcanzar pronto un Código de Conducta sustancial y eficaz en el Mar del Este.
Ambas partes apoyaron la formación de una estructura integral y sostenible en las relaciones entre los países asiáticos, basada en los principios de igualdad, soberanía, independencia, no alineamiento y derecho internacional. Destacaron la importancia y apoyaron el fortalecimiento del papel central de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) en los asuntos regionales, y reafirmaron su compromiso con el Tratado de Amistad y Cooperación en el Sudeste Asiático de 1976.
Las dos partes acogieron con satisfacción el aumento de los intercambios, la cooperación y el apoyo mutuo en los foros multilaterales, incluidas las Naciones Unidas, el Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC) y los mecanismos de la ASEAN como la Cumbre de Asia Oriental, el Foro Regional de la ASEAN y la Reunión de Ministros de Defensa de la ASEAN Plus, así como las iniciativas dentro de estos marcos para promover un orden mundial multipolar, justo y sostenible, basado en los principios fundamentales del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas, ampliando el espacio y las oportunidades para el desarrollo libre y exitoso de los países y las asociaciones.
Las dos partes expresaron su voluntad de cooperar para el beneficio mutuo y la eficacia en el marco de la APEC, centrándose en la implementación de las visiones y prioridades de la APEC, abordando cuestiones prácticas y prestando especial atención a la promoción y apoyo de las iniciativas de cada uno, incluso cuando Vietnam asuma el papel de Presidente de este foro en 2027.
Ambas partes destacaron la importancia de la primera Cumbre ASEAN-Rusia (Kuala Lumpur, 2005) y celebraron la importancia del 20.º aniversario de dicha cumbre este año. Acordaron fortalecer y profundizar la Asociación Estratégica ASEAN-Rusia, implementar eficazmente el Plan de Acción Integral ASEAN-Rusia para el período 2021-2025 y coordinar la elaboración de nuevos documentos de cooperación para el próximo quinquenio, así como un programa estratégico de cooperación comercial y de inversión entre la ASEAN y Rusia, centrado en los ámbitos de la energía, la manufactura de alta tecnología, la transformación digital y las ciudades inteligentes. Ambas partes acordaron mantener una estrecha cooperación en los principales foros económicos de Asia, como la Cumbre de Negocios e Inversión de la ASEAN y el Foro Económico Oriental.
Las dos partes acogieron con satisfacción el fortalecimiento de la asociación de la ASEAN con la Unión Económica Euroasiática y la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS) sobre la base del Memorando de Entendimiento de 2018 sobre Cooperación Económica entre la ASEAN y la Comisión Económica Euroasiática, así como el Memorando de Entendimiento de 2005 entre la Secretaría de la ASEAN y la Secretaría de la OCS, promoviendo la formación de un espacio de paz, estabilidad, seguridad igualitaria e indivisible, confianza, desarrollo y prosperidad en el Gran Continente Euroasiático.
La parte rusa dio la bienvenida a la participación activa de Vietnam en los eventos BRICS en 2024 y expresó su disposición a crear condiciones favorables si Vietnam se une a los BRICS como país socio.
Vea el texto completo del Comunicado Conjunto aquí:
Kommentar (0)