Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Propone a China continuar ampliando las importaciones de bienes vietnamitas y productos agrícolas y acuáticos

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế01/12/2023

En conversaciones con el Ministro Wang Yi, el Ministro de Relaciones Exteriores Bui Thanh Son propuso que China continúe expandiendo las importaciones de productos vietnamitas y productos agrícolas y acuáticos.
Giao lưu, hợp tác kênh Đảng, Quốc hội/Nhân đại, Mặt trận Tổ quốc/Chính hiệp Trung Quốc và giữa các bộ ngành, đoàn thể nhân dân, địa phương hai nước không ngừng được đẩy mạnh và đi vào chiều sâu; các lĩnh vực hợp tác thực chất đạt được nhiều tiến triển đán
El ministro de Asuntos Exteriores, Bui Thanh Son, recibió y conversó con el ministro de Asuntos Exteriores, Wang Yi. (Foto: Tuan Anh)

El 1 de diciembre, en la Casa de Huéspedes del Gobierno, el Ministro de Relaciones Exteriores, Bui Thanh Son, sostuvo conversaciones con el miembro del Politburó , Director de la Oficina de la Comisión de Asuntos Exteriores del Comité Central del Partido Comunista de China, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular China, Wang Yi, con motivo de la visita del camarada Wang Yi a Vietnam para organizar la 15ª reunión del Comité Directivo de Cooperación Bilateral Vietnam-China.

En las conversaciones, en un ambiente sincero, amistoso y abierto, las dos partes intercambiaron opiniones en profundidad sobre la relación bilateral entre Vietnam y China y las medidas para promover aún más el papel de coordinación general de los ministerios de relaciones exteriores de los dos países en la implementación de la percepción común de alto nivel y los resultados alcanzados en la 15ª reunión del Comité Directivo de Cooperación Bilateral Vietnam-China; continuar promoviendo la profundización y mayor elevación de las relaciones bilaterales, haciendo contribuciones positivas ala paz , la cooperación y el desarrollo en la región y el mundo.

Las dos partes expresaron su satisfacción y aprecio por el desarrollo estable y los logros positivos de la asociación estratégica integral de cooperación entre Vietnam y China; acordaron que los dos Ministerios de Relaciones Exteriores deben continuar coordinando, promoviendo y coordinando estrechamente en la preparación cuidadosa de los intercambios y contactos de alto nivel y de todos los niveles en el futuro; y fortalecer y mejorar la eficacia de los mecanismos de cooperación entre los ministerios, sectores y localidades de los dos países.

El Ministro de Relaciones Exteriores, Bui Thanh Son, sugirió que China continúe expandiendo las importaciones de bienes vietnamitas y productos agrícolas y acuáticos; fortalezca la conectividad de la infraestructura de transporte, especialmente ferrocarriles y carreteras; discuta activamente y encuentre rápidamente soluciones para resolver proyectos pendientes; y facilite los procedimientos para que Vietnam establezca pronto Oficinas de Promoción Comercial en algunas localidades chinas.

El ministro Wang Yi afirmó que el desarrollo de las relaciones con Vietnam es una prioridad absoluta en la diplomacia vecinal de China. El Ministerio de Relaciones Exteriores de China está dispuesto a coordinar estrechamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam para implementar las importantes ideas comunes de los líderes de ambos partidos y países, así como para coordinar la promoción de visitas de alto nivel en el futuro.

Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đón, hội đàm với Bộ trưởng Ngoại giao Trung Quốc Vương Nghị
Resumen de la reunión. (Foto: Tuan Anh)

El ministro Wang Yi sugirió que las dos partes fortalezcan la conexión estratégica entre la iniciativa de la Franja y la Ruta y el marco de “Dos Corredores, Una Franja”, promuevan la cooperación económica, comercial y de inversión; los intercambios culturales, educativos y turísticos; y se coordinen estrechamente en foros internacionales.

Respecto al tema de la frontera territorial, las dos partes acordaron continuar la coordinación para implementar efectivamente los tres documentos legales sobre la frontera terrestre entre Vietnam y China; fortalecer la gestión fronteriza; acelerar la apertura y modernización de un número de pares de puertas fronterizas acordados; e implementar efectivamente la operación piloto del Área Escénica de la Cascada Ban Gioc (Vietnam) - Detian (China).

Respecto al tema del Mar del Este, las dos partes acordaron implementar adecuadamente la percepción común de alto nivel sobre el control y manejo adecuado de los desacuerdos en el mar, para no afectar el buen desarrollo de las relaciones entre las dos partes y los dos países.

El Ministro Bui Thanh Son solicitó que todos los niveles y sectores de ambas partes respeten los derechos e intereses legítimos y legales de cada uno establecidos de conformidad con el derecho internacional, especialmente la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (CNUDM); y junto con los países de la ASEAN promuevan negociaciones y alcancen pronto un Código de Conducta en el Mar del Este (COC) sustancial, efectivo y eficiente que esté de conformidad con el derecho internacional y la CNUDM de 1982.


[anuncio_2]
Fuente

Kommentar (0)

No data
No data
Escena mágica en la colina del té "cuenco al revés" en Phu Tho
Tres islas de la región central se asemejan a las Maldivas y atraen turistas en verano.
Contemple la brillante ciudad costera de Quy Nhon, Gia Lai, por la noche.
Imagen de campos en terrazas en Phu Tho, con suave pendiente, brillantes y hermosos como espejos antes de la temporada de siembra.
La fábrica Z121 está lista para la Noche Final Internacional de Fuegos Artificiales
La famosa revista de viajes elogia la cueva Son Doong como "la más magnífica del planeta"
Una cueva misteriosa atrae a turistas occidentales, comparada con la "cueva Phong Nha" en Thanh Hoa
Descubra la belleza poética de la bahía de Vinh Hy
¿Cómo se procesa el té más caro de Hanoi, cuyo precio supera los 10 millones de VND/kg?
Sabor de la región del río

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto