
En concreto, se aprueba la política de transferencia del derecho a representar la propiedad del capital estatal en la Compañía Nacional de Operación del Sistema Eléctrico y Mercado Eléctrico Limitada (NSMO) del Comité de Gestión de Capital Estatal en Empresas al Ministerio de Industria y Comercio después de completar la separación y el establecimiento de NSMO de conformidad con la ley y la Decisión No. 752/QD-TTg del 1 de agosto de 2024 del Primer Ministro.
En cuanto a la implementación, el Gobierno solicita a los ministerios, organismos, localidades y empresas pertinentes que, en función de sus funciones, tareas y autoridad, sean responsables de organizar la implementación de esta Decisión de conformidad con las disposiciones legales, incluyendo:
El Comité de Gestión del Capital Estatal en las Empresas y el Ministerio de Industria y Comercio son responsables del contenido del informe y la propuesta; deciden e implementan la transferencia del derecho de representar al propietario del capital estatal en NSMO del Comité de Gestión del Capital Estatal en las Empresas al Ministerio de Industria y Comercio de conformidad con las disposiciones de la ley inmediatamente después de completar la separación y el establecimiento de acuerdo con la Decisión No. 752/QD-TTg del 1 de agosto de 2024 del Primer Ministro .
El Ministerio de Industria y Comercio es el principal responsable de preparar todas las condiciones necesarias para la recepción de la NSMO, incluyendo un mecanismo para asegurar el capital de trabajo de la NSMO de conformidad con la normativa legal, garantizando así su funcionamiento estable, continuo y eficaz tras la transferencia. Preside y coordina con los ministerios y las ramas pertinentes la emisión, dentro de su competencia, o la presentación a las autoridades competentes para su emisión, de los documentos legales necesarios para el funcionamiento de la NSMO, garantizando así su funcionamiento estable, continuo y eficaz.
La empresa NSMO investiga, propone y pronostica de manera proactiva las dificultades y los problemas durante las operaciones, tiene propuestas específicas y establece claramente la autoridad para modificar, complementar y emitir nuevos documentos legales e instrucciones relacionadas para servir al funcionamiento efectivo y seguro del sistema eléctrico.
El Ministerio de Finanzas proporciona comentarios sobre las regulaciones de gestión financiera de la NSMO, así como otras regulaciones relevantes.
Los Ministerios de Industria y Comercio, Planificación e Inversión y Finanzas, de acuerdo con sus funciones, tareas y autoridad, considerarán y manejarán de acuerdo con su autoridad o propondrán y presentarán a las autoridades competentes mecanismos para apoyar el arreglo de capital de inversión para las NSMO, complementar el capital estatutario para las NSMO, garantizar o apoyar mecanismos de préstamo para proyectos implementados por las NSMO, mecanismos para que las NSMO accedan a préstamos de bajo interés, períodos de gracia y reembolso de capital a largo plazo de acuerdo con las disposiciones de la ley; en caso de que surjan problemas más allá de su autoridad, propondrán e informarán prontamente al Primer Ministro, asegurando que las NSMO operen de manera estable, continua y efectiva, y realicen las tareas asignadas.
El Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales se coordinará con la agencia representativa del propietario de la NSMO para determinar el salario de los empleados y gerentes de la NSMO de acuerdo con el mecanismo salarial prescrito para las LLC con un capital social del 100% en poder del Estado de acuerdo con las características específicas de las operaciones, asegurando el salario y los ingresos de los empleados y gerentes de las NSMO, en las que las NSMO se clasifican temporalmente como Grado I para servir como base para la clasificación salarial de los gerentes hasta que el Gobierno emita un Decreto sobre la gestión laboral, el salario, la remuneración y las bonificaciones para las empresas estatales en el espíritu de la Resolución No. 27-NQ/TW del 21 de mayo de 2018 de la 7ª Conferencia del 12º Comité Ejecutivo Central sobre la reforma de las políticas salariales para cuadros, funcionarios públicos, empleados públicos, fuerzas armadas y empleados en empresas.
Los ministerios, sucursales, agencias y localidades pertinentes, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, autoridad y regulaciones legales, manejarán las dificultades y recomendaciones del Ministerio de Industria y Comercio y la NSMO durante sus operaciones.
Los Comités Populares de Hanoi, Ho Chi Minh y Da Nang consideran asignar fondos de tierras para construir sedes independientes de la NSMO y centros de despacho del sistema eléctrico regional de acuerdo con las regulaciones para garantizar operaciones estables, a largo plazo y seguras para el despacho del sistema eléctrico nacional y la gestión de transacciones del mercado eléctrico.
El Presidente del Comité de Gestión del Capital Estatal en las Empresas, el Ministerio de Industria y Comercio, el Gerente de Empresa de la NSMO, el Presidente del Comité Popular de las provincias y ciudades de administración central, y los Ministros, jefes de ministerios, agencias, organizaciones e individuos interesados son responsables de la implementación.
* Anteriormente, el Primer Ministro también emitió la Decisión No. 752/QD-TTg sobre la separación del Centro de Despacho del Sistema Eléctrico Nacional (A0) del Grupo Eléctrico de Vietnam (EVN) y la política de establecer la Compañía de Operación del Sistema Eléctrico Nacional y del Mercado Eléctrico Limitada bajo el Comité de Gestión de Capital del Estado en las Empresas.
En consecuencia, se constituyó una nueva empresa con el nombre de Sociedad de Responsabilidad Limitada Unipersonal para la Operación del Sistema y Mercado Eléctrico Nacional (NSMO). NSMO es una empresa estatal en la que el Estado posee el 100% del capital social, organizada según el modelo de una sociedad de responsabilidad limitada unipersonal (SRL), y cuyo organismo representativo es el Comité de Gestión del Capital Estatal en Empresas. La sede social se encuentra en la calle Cua Bac, 11, distrito de Truc Bach, distrito de Ba Dinh, Hanói.
El plazo para separar A0 de EVN es de un máximo de 7 días a partir del 1 de agosto de 2024.
La NSMO desempeñará la tarea de ser la unidad de despacho del sistema eléctrico nacional, operando las transacciones del mercado eléctrico de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Electricidad y leyes relacionadas, incluyendo las siguientes tareas:
Establecer un método para comandar y operar el sistema eléctrico nacional con el objetivo de seguridad, estabilidad y confiabilidad; operar las transacciones del mercado eléctrico para garantizar la equidad y la transparencia; contribuir a garantizar el objetivo de proporcionar electricidad segura, estable y continua para las actividades económicas, políticas, sociales, de seguridad y de defensa.
Invertir, administrar, operar, mantener y dar servicio a infraestructura de sistemas de telecomunicaciones de tecnología de la información especializados que prestan servicio a las operaciones del sistema eléctrico, realizan transacciones en el mercado eléctrico y energía renovable.
La NSMO garantiza operaciones sostenibles y efectivas; optimiza los costos, administra y utiliza el capital estatal y los activos invertidos en la NSMO de manera efectiva y de acuerdo con las regulaciones; y realiza otras tareas según lo prescrito por la ley.
El capital social de NSMO al momento de su constitución era de 776.000.000.000 de VND. El capital social adicional y su fuente durante su funcionamiento serán determinados por la agencia representativa del propietario, con base en las disposiciones de la Ley de Gestión y Uso del Capital Estatal Invertido en Producción y Negocios en Empresas y otras disposiciones legales pertinentes, tras analizar el progreso real de los proyectos de inversión de NSMO.
NSMO recibe el estatus actual de la fuerza laboral de A0 de EVN en el momento en que esta Decisión entra en vigencia, incluido el estatus actual del aparato de gestión de A0 (continuando organizando al personal de liderazgo y gestión de A0 en puestos de liderazgo correspondientes de NSMO).
En cuanto al método, los activos, derechos y obligaciones de EVN que A0 gestiona actualmente se separarán y transferirán a NSMO de conformidad con la normativa vigente. Simultáneamente, el valor de los activos y el capital de EVN que se transfieren a A0 se transferirá a NSMO según la información contenida en los estados financieros de EVN al momento de la separación. EVN registrará la reducción de su capital y activos correspondiente al valor transferido a NSMO de conformidad con la normativa vigente.
NSMO hereda todos los derechos, obligaciones e intereses legítimos de A0 que A0 y EVN estén desempeñando relacionados con A0 de acuerdo con las disposiciones de la ley.
Para los dos préstamos bajo el Acuerdo de Préstamo No. 4107-VN (proyecto del Nuevo Centro de Despacho del Sistema Eléctrico Nacional) y el Acuerdo de Préstamo No. 4711-VN (Proyecto de Infraestructura de Información para el Mercado de Generación de Energía Competitiva), EVN continúa siendo responsable de reembolsar el préstamo a la Agencia de Préstamo Autorizada de acuerdo con las disposiciones del Acuerdo de Préstamo firmado con la Agencia de Préstamo Autorizada y el Acuerdo de Subpréstamo firmado con el Ministerio de Finanzas.
NSMO es responsable de reembolsar a EVN la amortización de la deuda a la Agencia de Préstamos Autorizada.
La agencia de refinanciamiento autorizada, EVN y NSMO firman un apéndice al Contrato de Hipoteca de Activos para los activos hipotecados a la agencia de refinanciamiento autorizada.
El Ministerio de Finanzas coordina con la agencia de re-préstamo autorizada, EVN, NSMO en el trabajo de recuperación de la deuda re-prestada de la agencia de re-préstamo autorizada, EVN, NSMO...
Esta Decisión entra en vigor a partir de la fecha de su firma. Los ministerios, ramas y organismos pertinentes son responsables de completar la separación y el establecimiento de la NSMO antes del 10 de agosto de 2024, así como de las tareas conexas estipuladas en el Artículo 2.
La presente Decisión también deroga el punto d, sección II.2, artículo 1, de la Decisión Nº 168/QD-TTg de fecha 7 de febrero de 2017 del Primer Ministro por la que se aprueba el Proyecto de reestructuración del sector eléctrico para el período 2016-2020, con visión al año 2025.
Fuente
Kommentar (0)