Kinhtedothi - El 1 de noviembre, en la octava sesión, la Asamblea Nacional discutió en la sala la política de inversión del Programa Nacional de Objetivos de Desarrollo Cultural para el período 2025-2035.
El 100% del alumnado tendrá acceso a actividades de educación artística y educación sobre el patrimonio cultural.
Al discutir la política de inversión del Programa Nacional de Objetivos para el Desarrollo Cultural para el período 2025-2035, el Ministro de Educación y Formación, Nguyen Kim Son (delegado de la Asamblea Nacional de la Delegación de la Asamblea Nacional de la ciudad de Hanoi), dijo que en el programa nacional de objetivos para el desarrollo cultural, hay muchos contenidos relacionados con las funciones y tareas del sector de la educación y la formación.
Los campos de la cultura y la educación presentan numerosos contenidos que se solapan y se aproximan. Ambos ministerios y sectores comparten el mismo objetivo y meta principal: el desarrollo humano y los valores humanos. Durante la elaboración del programa, ambos ministerios han colaborado estrechamente, y se han incluido en él numerosos contenidos de educación y formación.
“En cuanto a las opiniones de los delegados relacionadas con la misión de la educación, también esperamos que en el proceso de implementación de este programa nacional de objetivos, se resuelvan muchas de las expectativas del sector de la educación y la formación”, expresó el ministro Nguyen Kim Son.
Respecto a los objetivos específicos del programa, el Ministro de Educación y Capacitación, Nguyen Kim Son, explicó que el objetivo número 6 menciona que para 2030, el 100% de los estudiantes del sistema educativo nacional tendrán acceso y participarán de manera efectiva y regular en actividades de educación artística y educación sobre el patrimonio cultural.
Este contenido fue propuesto por el Ministerio de Educación y Formación con el objetivo de promover la formación integral de las personas. De hecho, el contenido educativo sobre arte y patrimonio cultural ya está incluido en el programa de educación general, incluyendo asignaturas de bellas artes y arte que las escuelas han implementado.
Esta es una buena implementación con buenas intenciones; sin embargo, en la práctica, algunos lugares, especialmente zonas remotas, desfavorecidas y con minorías étnicas, presentan dificultades para su implementación. También se han propuesto e implementado numerosas soluciones. En el ámbito de la educación musical y artística, muchas localidades han enseñado a sus estudiantes el contenido artístico de su propio grupo étnico y localidad.
Los estudiantes pueden aprender flautas, zampoñas, danzas e instrumentos musicales étnicos; la educación local incluye amplios contenidos sobre historia, reliquias históricas y cultura locales. La educación local también es una asignatura obligatoria.
Según el Ministro de Educación y Formación, Nguyen Kim Son, los contenidos propuestos son coherentes con el programa educativo general. Los centros con dificultades han propuesto soluciones que combinan actividades presenciales y en línea, utilizando otras herramientas educativas. Sin embargo, si el objetivo es participar de forma efectiva y regular, resulta algo difícil. Por lo tanto, para facilitar su aplicación, el Ministerio de Educación y Formación considera las opiniones de la Comisión de Cultura y Educación.
El Ministerio planea realizar los siguientes ajustes: Para 2030, el 100% del alumnado del sistema educativo nacional tendrá acceso y participará en actividades de educación artística y del patrimonio cultural. Esta cifra debe mantenerse, ya que no podemos permitir que una parte del alumnado no tenga acceso a estas actividades y, además, es coherente con el programa que se ha convertido en contenido obligatorio en el programa de educación general.
Se establecerán entre 3 y 5 centros culturales vietnamitas en el extranjero
En el debate en la sala de reuniones, el delegado de la Asamblea Nacional, Nguyen Anh Tri (delegación de Hanói), coincidió y apoyó el establecimiento de centros culturales vietnamitas en el extranjero. Sin embargo, sugirió considerar cuidadosamente su necesidad y eficacia. Según el delegado, se trata de la exportación y la promoción cultural, lo cual depende en gran medida de los gustos y preferencias culturales, e incluso de las cuestiones políticas de cada país, así como de la relación entre ambos.
"Si se construye, debe tener un doble propósito, es decir, cultura, espectáculo, exposición, conferencia, seminario, feria, reunión... y debe tenerse en cuenta que no solo nosotros, sino también otros países participan", expresó su opinión el delegado Nguyen Anh Tri.
Al mismo tiempo, el delegado Nguyen Anh Tri propuso construir un centro cultural en el extranjero sólo cuando los ingresos esperados sean suficientes para cubrir los gastos, porque ahora existe el presupuesto del programa pero más adelante debe haber ingresos de las actividades para cubrir el mantenimiento, la conservación, la modernización, incluidos los costos de alquiler de la tierra... para que el centro exista a largo plazo.
Al hablar sobre este tema al final del debate, el ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Nguyen Van Hung, afirmó que la inversión en centros culturales extranjeros tiene como objetivo implementar la estrategia cultural exterior del Partido y el Estado. Al hacerlo, el Gobierno prestará especial atención, con base en los acuerdos entre ambos Gobiernos, priorizando a los países con los que Vietnam mantiene una alianza estratégica integral.
Como afirmaron muchos delegados, esta es la presencia de la cultura vietnamita en el extranjero y, a través de ella, podemos promover, preservar y difundir la cultura vietnamita. También es el hogar cultural común de nuestros vietnamitas en el extranjero.
“Por lo tanto, seleccionaremos de 3 a 5 centros necesarios y los priorizaremos en orden. Lo haremos en función de nuestros recursos, la ubicación de nuestros vietnamitas en el extranjero, las necesidades existentes y el potencial de desarrollo”, declaró el ministro Nguyen Van Hung.
[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/can-nhac-hieu-qua-khi-thanh-lap-trung-tam-van-hoa-viet-nam-o-nuoc-ngoai.html
Kommentar (0)