Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Φύλακες του πολιτισμού του χωριού

Στον παραδοσιακό πολιτιστικό θησαυρό 43 εθνοτικών ομάδων που ζουν μαζί στο Κουάνγκ Νιν, πολλές πολιτιστικές ταυτότητες χάνονται. Ευτυχώς, υπάρχουν ακόμα άνθρωποι που είναι παθιασμένοι και αφοσιωμένοι σε κάθε τραγούδι, μελωδία ή φορεσιά, κεντημένο μαντήλι της εθνικής τους ομάδας.

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết08/05/2025


κάτω από 1

Ο καλλιτέχνης Χοάνγκ Θι Βιέν.

Σπίτι των φεστιβάλ

Στην περιοχή Na Lang, στην πόλη Binh Lieu, στην περιοχή Binh Lieu (επαρχία Quang Ninh ), οι άνθρωποι είναι εξοικειωμένοι με τον ήχο του λαούτου Tinh αναμεμειγμένο με το βαθύ και βαθύ τραγούδι Then, που προέρχεται από το σπίτι της κυρίας Hoang Thi Vien.

«Όποιος είναι ελεύθερος, χαρούμενος ή λυπημένος θα έρθει στο σπίτι της κυρίας Βιέν για να παρακολουθήσει θεατρικά έργα και να ακούσει μουσική. Κάθε μέρα στο σπίτι της κυρίας Βιέν είναι ένα φεστιβάλ», μου σύστησε ένας υπάλληλος από το Κέντρο Επικοινωνίας και Πολιτισμού της περιφέρειας Μπιν Λιέ καθώς με πήγαινε στο σπίτι της κυρίας Βιέν.

Σχεδόν 70 ετών φέτος, η κα Βιέν εξακολουθεί να εργάζεται ακούραστα κάθε μέρα για να συλλέξει και να διδάξει την κουλτούρα των Tay, ειδικά τις μελωδίες του Then του λαού της, στη νεότερη γενιά.

Ο καλλιτέχνης Hoang Thi Vien δήλωσε: Το τραγούδι δεν είναι απλώς μια μορφή έκφρασης περιεχομένου μέσω της μελωδίας, ένας τρόπος επικοινωνίας και ερωτικής συνεύρεσης μεταξύ ανδρών και γυναικών, αλλά συνδέεται επίσης με θρησκευτικές και πνευματικές δραστηριότητες του αρχαίου λαού Tay. Οι αρχαίες οικογένειες Tay συχνά ετοίμαζαν προσφορές για να προσκαλέσουν τους αφέντες Then στα σπίτια τους για να εκτελέσουν τελετές για να αποτρέψουν την κακή τύχη, να προσευχηθούν για ευλογίες και υγεία για να ξεκινήσουν νέα δουλειά. Με την πάροδο του χρόνου, το τραγούδι Then έχει ξεπεράσει αυτές τις τελετουργίες, και έχει γίνει ένας τρόπος επικοινωνίας μεταξύ οικογενειών και ερωτικής συνεύρεσης μεταξύ ανδρών και γυναικών του λαού Tay στο Binh Lieu.

Υπήρξε μια εποχή που το τραγούδι Then κινδύνευε να εξαφανιστεί σταδιακά από την πνευματική και πολιτιστική ζωή του λαού Tay στο Binh Lieu. Προκειμένου να διατηρηθεί και να διαφυλαχθεί αυτή η πολύτιμη πολιτιστική κληρονομιά, η κα Vien και άλλοι καλλιτέχνες αφιέρωσαν όλο το πάθος και τον ενθουσιασμό τους στην αναβίωση του τραγουδιού Then στην κοινοτική ζωή, βοηθώντας τη νεότερη γενιά όχι μόνο να μάθει πώς να τραγουδάει, αλλά και να κατανοήσει την προέλευση και το νόημα κάθε τραγουδιού.

Για να μην γίνουν βαρετά τα μαθήματα τραγουδιού, η κα Βιέν συνδύασε τη διδασκαλία με παραστάσεις σε φεστιβάλ χωριών και παραδοσιακές γιορτές. Αυτή και άλλοι καλλιτέχνες ενθάρρυναν τους νέους να γίνουν μέλη της λέσχης τέχνης, βοηθώντας τους να αγαπήσουν και να είναι πιο περήφανοι για την εθνική τους κουλτούρα.

Δεν έχει μόνο το καθήκον να μεταδώσει στη νεότερη γενιά την ομορφιά της παραδοσιακής κουλτούρας του λαού Tay, αλλά η καλλιτέχνιδα Hoang Thi Vien εξερευνά και συνθέτει επίσης νέα τραγούδια, συμβάλλοντας έτσι στον εμπλουτισμό του θησαυρού της τραγουδιστικής τέχνης Then του λαού Tay.

κάτω των 3

Κάτοικοι του Σαν Τσι στο Ντάι Ντουκ κατά τη διάρκεια του φεστιβάλ Σουνγκ Κο.

Ο Ιερέας κρατάει τον «θησαυρό» για τους χωρικούς.

Ερχόμενοι στην κοινότητα Dai Duc, στην περιοχή Tien Yen, δεν είναι πλέον μια δύσκολη και απομακρυσμένη κοινότητα. Οι κάτοικοι του San Chi εδώ γνωρίζουν πώς να κάνουν κοινοτικό τουρισμό , κατασκευάζοντας καταλύματα με τη μορφή διαμονής σε οικογένειες. Εκτός από το παρθένο φυσικό τοπίο, οι κάτοικοι του San Chi κατανοούν ότι το Dai Duc έχει επίσης ιδιαίτερες πολιτιστικές αξίες που προσελκύουν τουρίστες.

Αυτό υπενθυμίζει πάντα στα παιδιά και τα εγγόνια του, τη νέα γενιά του λαού San Chi, ο εξαιρετικός τεχνίτης Ly Minh Sang (75 ετών, από το χωριό Phai Giac, στην κοινότητα Dai Duc). Ως ένας από τους λίγους ανθρώπους που εξακολουθούν να γνωρίζουν απέξω πώς να εκτελούν, να χορεύουν, να τραγουδούν και να εφαρμόζουν την τελετουργία της προσευχής για καλή σοδειά - μια από τις παραδοσιακές τελετουργίες του λαού San Chi στο Tien Yen, από την παιδική του ηλικία, ο κ. Sang ήταν παθιασμένος με τις παραδοσιακές τελετουργίες του λαού του.

Σε ένα μικρό σπίτι στο χωριό Phai Giac, ο κ. Sang είπε: Το 1986, πήγε στο σπίτι ενός πρεσβύτερου του χωριού στην κοινότητα για να ζητήσει να μελετήσει, να μάθει να τραγουδάει και να χορεύει τις εθνικές τελετουργίες San Chi. Χρειάστηκαν στον κ. Sang 3 χρόνια για να κατακτήσει και να αρχίσει να εφαρμόζει τις τελετουργίες για τους χωρικούς. Σταδιακά, ο κ. Sang κέρδισε την εμπιστοσύνη των χωρικών και στη συνέχεια έγινε ο Αρχιερέας του χωριού. Κάθε φορά που υπήρχε μια παραδοσιακή γιορτή, ο κ. Sang εκπροσωπούσε τις επιθυμίες ολόκληρου του χωριού να προσευχηθούν για ειρήνη και καλή σοδειά.

Επιδεικνύοντας τον «θησαυρό» του, ο κ. Σανγκ ξεφύλλιζε κάθε σελίδα του βιβλίου που είχε γράψει χειρόγραφα, γεμάτο με τραγούδια του Soong Co. Είπε ότι τα τραγούδια του Soong Co είχαν πολλά θέματα, θέματα για την αγάπη μεταξύ ζευγαριών, με ερωτήσεις, προτάσεις και χιουμοριστικές απαντήσεις μεταξύ νεαρών ζευγαριών· θέματα για τον έπαινο των προσόντων των προγόνων που άνοιξαν τον δρόμο· τραγούδια για την ευγνωμοσύνη προς τους προγόνους, την ευγνωμοσύνη προς τους γονείς· θέματα που επαινούν την εργασία, τραγούδια για τις τέσσερις εποχές...

«Όχι μόνο συνέβαλε στη διατήρηση του αρχικού τελετουργικού προσευχής για τη συγκομιδή, αλλά ο κ. Ly Minh Sang συνέβαλε επίσης στη διατήρηση του Soong Co - του παραδοσιακού τραγουδιού του λαού San Chi στην περιοχή Tien Yen» - δήλωσε ο κ. Hoang Viet Tung, Γραμματέας της Κομματικής Επιτροπής της κοινότητας Dai Duc.

Περιστασιακά, οι κάτοικοι του Ντάι Ντουκ βλέπουν τον κ. Σανγκ να περπατάει στα τοπικά σχολεία, σε συντονισμό με την κοινότητα για να οργανώσει μαθήματα γραφής, εθνικών χορών, της τέχνης της διοίκησης, της εξάσκησης στην τελετή προσευχής για τη συγκομιδή των κατοίκων Σαν Τσι και του τραγουδιού «Soong Co...»

κάτω από 2

Ο τεχνίτης Chieu Thi Lan παρουσιάζει την παραδοσιακή τεχνική κεντήματος ενδυμασίας του λαού Dao Thanh Y.

Στην κοινότητα Quang Son (περιοχή Hai Ha), όλοι γνωρίζουν τον τεχνίτη Chieu Thi Lan στο χωριό Mo Kiec, ο οποίος έχει κάνει πολλές θετικές συνεισφορές στη διατήρηση και τη διδασκαλία παραδοσιακών τεχνικών κεντήματος ενδυμασιών και τεχνικών δεσίματος μαλλιών της λαού Dao Thanh Y.

Κάθε μέρα, εκτός εργασίας, η κα Λαν εργάζεται σχολαστικά στο πλαίσιο κεντήματός της, με τα χέρια της να περνούν επιδέξια κάθε βελονιά, δημιουργώντας λαμπερά σχέδια στο μαύρο ύφασμα.

Σταματώντας το κέντημά της, η τεχνίτρια Chieu Thi Lan μοιράστηκε: Για τις γυναίκες του Dao Thanh Y, οι φορεσιές είναι πολύ περίτεχνες, πολλά σχέδια πρέπει να κεντηθούν στο χέρι και τα χρώματα πρέπει να συνδυαστούν με έναν μοναδικό, ατομικό τρόπο. Για να κατασκευαστεί μια ολοκληρωμένη παραδοσιακή φορεσιά, κάθε εργάτρια πρέπει να αφιερώσει τουλάχιστον 3 μήνες κεντώντας, και για όσους δεν είναι εξοικειωμένοι με αυτό, μπορεί να χρειαστεί έως και ένας χρόνος. Επειδή είναι δύσκολο να το μάθει κανείς και απαιτεί πολύ χρόνο, στο χωριό Mo Kiec τώρα δεν υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που ξέρουν πώς να ράβουν παραδοσιακά ρούχα.

Μη θέλοντας να αφήσει την παραδοσιακή τέχνη να ξεθωριάσει, η τεχνίτρια Chieu Thi Lan διοργανώνει ενεργά εκπαιδευτικά σεμινάρια για γυναίκες στο χωριό. Επίσης, ενθαρρύνει ενεργά τους νέους να φορούν παραδοσιακές φορεσιές κατά τη διάρκεια φεστιβάλ, τελετών και γάμων, έτσι ώστε οι φορεσιές Dao Thanh Y να είναι πάντα παρούσες στην κοινοτική ζωή.

Περισσότερο από οποιονδήποτε άλλον, άνθρωποι όπως η κα. Βιέν, η κα. Λαν και ο κ. Σανγκ έχουν συμβάλει στον εμπλουτισμό της πολιτιστικής ταυτότητας, στη διατήρηση πολύτιμων πόρων για τον τουρισμό και την πολιτιστική ανάπτυξη, με στόχο την αειφόρο ανάπτυξη της γης και του λαού του Κουάνγκ Νιν.

Πηγή: https://daidoanket.vn/nhung-nguoi-gin-giu-van-hoa-ban-lang-10305310.html




Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Πόσο σύγχρονο είναι το ανθυποβρυχιακό ελικόπτερο Ka-28 που συμμετέχει στην ναυτική παρέλαση;
Πανόραμα της παρέλασης για τον εορτασμό της 80ής επετείου της Αυγουστιάτικης Επανάστασης και της Εθνικής Εορτής στις 2 Σεπτεμβρίου
Κοντινό πλάνο του μαχητικού αεροσκάφους Su-30MK2 που ρίχνει παγίδες θερμότητας στον ουρανό του Ba Dinh
21 βολές κανονιών, έναρξη της παρέλασης για την Εθνική Επέτειο στις 2 Σεπτεμβρίου

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

No videos available

Νέα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν