Bru-Xinh produziert ein Radioprogramm in der Sprache Bru-Van Kieu – Foto: KS
Leidenschaft und Hingabe
Das Schicksal, das Bru-Xinh zum Journalismus führte, war, dass er 2011 zusammen mit zwei anderen Studenten ethnischer Minderheiten von Vietnam Television in Zusammenarbeit mit der Provinz Quang Tri für eine journalistische Ausbildung ausgewählt wurde. Nach Abschluss des Kurses wurde er dem Radio- und Fernsehsender des Bezirks Huong Hoa (heute Bezirkszentrum für Kultur, Sport und körperliches Training) zugeteilt.
In seiner über 13-jährigen Tätigkeit als Basisreporter hatte er Gelegenheit, viele Orte, insbesondere Dörfer des Distrikts, zu bereisen, um Informationen für seine Artikel zu sammeln. Als Angehöriger einer ethnischen Minderheit weiß Bru-Xinh besser als jeder andere, wie schwierig es ist, über lokale Medien an Informationen zu gelangen. Daher lernt er bei seinen Propagandaaufgaben aktiv von den Erfahrungen seiner Kollegen und erkundet und findet gleichzeitig Wege, Informationen zeitnah, nah und verständlich an die Menschen zu vermitteln.
Da es sich um einen Bergbezirk handelt, in dem fast 50 % der Bevölkerung ethnischen Minderheiten angehören, wurde Bru-Xinh von 2021 bis heute mit der Leitung des Radioprogramms Bru-Van Kieu betraut, um die Rolle und Wirksamkeit der Propaganda durch das Basisradio zu fördern. Er übersetzt für die Ausstrahlung und veröffentlicht Beiträge auf der elektronischen Informationsseite des Zentrums für Kultur, Sport und körperliches Training des Bezirks. Damit leistet er einen wichtigen Beitrag zur Befriedigung des Informationsbedarfs der Bevölkerung, bringt viele praktische Vorteile und wirkt sich positiv auf den Prozess des Aufbaus neuer ländlicher Gebiete in abgelegenen Gebieten aus.
Er ist stets bemüht, mit jeder Nachricht und jedem Artikel, den er in der Van-Kieu-Sprache zusammenstellt, den Menschen dabei zu helfen, sie wirklich zu verstehen und zu begreifen und sie so im täglichen Leben anzuwenden, insbesondere in der effektiven Landwirtschaft und Viehzucht, und so zur Steigerung des Einkommens und zur nachhaltigen Armutsbekämpfung beizutragen.
Um seiner Arbeit einen guten Dienst zu leisten, nahm er aktiv an Schulungen zur Sprache und Schrift der Bru-Van Kieu teil und erlernte im Selbststudium journalistische Fähigkeiten in Gebieten mit ethnischen Minderheiten mithilfe von Büchern, Zeitungen und dem Internet.
An seinen freien Tagen besucht Bru-Xinh häufig die Häuser der Dorfältesten und einflussreichen Personen, um den Dorfbewohnern in Bru-Van Kieu die neuesten Presseinformationen zu übermitteln. Darüber hinaus knüpft er Kontakte zu Lehrern, die sich mit der Bru-Van Kieu-Sprache auskennen, innerhalb und außerhalb der Ortschaft, um das Schreiben der Van Kieu-Sprache zu üben. Dadurch erweitert er seinen Wortschatz stetig.
Aufgrund seiner beruflichen Tätigkeit hat Bru-Xinh die Möglichkeit, die Kultur der ethnischen Gruppe der Van Kieu umfassend kennenzulernen, beispielsweise: Merkmale traditioneller sozialer Institutionen, Religion, Glauben, Bräuche, Wohnformen, Trachten, Küche, Musik … Dadurch hat er nicht nur die Möglichkeit, sich umfassende Kenntnisse der Bru-Van Kieu-Sprache anzueignen, sondern haucht auch den Bru-Van Kieu-Radioprogrammen, die er selbst übersetzt, Leben ein.
Bru-Xinh erzählte: „Als ich mit dem Radioprogramm Bru-Van Kieu anfing, war ich sehr besorgt, weil mein Wortschatz und meine Erfahrung nicht umfangreich waren. Außerdem besteht in der täglichen Kommunikation aufgrund der Interaktion mit dem Leben der Kinh jeder Satz der Menschen aus weniger als 50 % der Originalwörter. Die Bru-Van Kieu-Schrift entstand sehr spät und war unter der ethnischen Gruppe der Bru-Van Kieu nicht weit verbreitet. Fast niemand kann seine eigene ethnische Sprache schreiben.
Daher stieß ich beim Übersetzen dieser Sprache auf viele Schwierigkeiten. Doch mit meiner Leidenschaft, Entschlossenheit und Motivation, den Menschen verständlich zu machen, was ich sagen und vermitteln wollte, überwand ich meine Grenzen und Barrieren und konnte meine Aufgabe bestmöglich erfüllen. Ich hoffe, in Zukunft einen Alphabetisierungskurs für junge Menschen ethnischer Minderheiten eröffnen zu können. Dadurch bleibt die Sprache meiner ethnischen Gruppe erhalten, ihr Wert wird gefördert und ich leiste einen wichtigen Beitrag zur Bewahrung der Kultur ethnischer Minderheiten.
Bru-Xinh beteiligt sich an der Zubereitung traditioneller Gerichte – Foto: NVCC
„ Süße Frucht“ aus der Konservierung der Muttersprache
Die Qualität des Radioprogramms „Bru-Van Kieu“ des Kultur-, Sport- und Tourismuszentrums des Bezirks Huong Hoa hat sich stetig verbessert. Es beeindruckt das lokale Publikum und ist zu einem wichtigen Informationskanal für das gesellschaftliche Leben ethnischer Minderheiten geworden. Das Programm trägt dazu bei, die Menschen zu motiviertem Wettbewerb in Arbeit und Produktion zu ermutigen und gemeinsam neue ländliche Gebiete in der Region aufzubauen.
Dadurch wird die Propagandaarbeit in der Van-Kieu-Sprache im Radiosystem der ethnischen Minderheitengebiete in Huong Hoa zunehmend gefördert und notwendig. Dieses Ergebnis ist dem unermüdlichen und engagierten Beitrag von Bru-Xinh in den vergangenen Jahren zu verdanken.
Herr Pa Quyet aus dem Dorf Tram in der Gemeinde Huong Tan sagte erfreut: „Seit das Programm in der Sprache Bru-Van Kieu über die Lautsprecher des Dorfes ausgestrahlt wird, sind wir sehr glücklich, weil jeder es leichter hören und verstehen kann und insbesondere viele wichtige Informationen aus den Bereichen Sozioökonomie, Landesverteidigung und Sicherheit erhält … Seitdem haben wir unsere Familien und Verwandten aktiv ermutigt, die Richtlinien der Partei, die Richtlinien und Gesetze des Staates gut umzusetzen und beim Aufbau eines neuen Lebens mitzuwirken.“
Bru-Xinh hält oft schöne Momente ethnischer Minderheiten fest und veröffentlicht sie in sozialen Netzwerken in zwei Sprachen: Bru-Van Kieu und Vietnamesisch – Foto: NVCC
Bru-Xinh beschäftigt sich nicht nur mit der Innovation und Qualitätsverbesserung der Radioprogramme von Bru-Van Kieu, sondern ist auch als Film- und Schnittautor tätig und schreibt Nachrichten, wenn er von der Leitung der Einheit dazu beauftragt wird. In seiner Freizeit beschäftigt er sich mit Volksliedern.
Er hört sich jedes Volkslied mehrmals an, versucht, den Liedtext zu übersetzen und teilt ihn dann auf seinen persönlichen Facebook- und Zalo-Seiten, damit sich Menschen mit der gleichen Leidenschaft austauschen, kommentieren und sammeln können. Auf seiner Facebook-Seite teilt er häufig Aktivitäten aus dem täglichen Leben und Propagandainformationen aus den Bereichen Kultur, Gesellschaft, Wirtschaft , Landesverteidigung und Sicherheit ... mit Untertiteln in Bru-Van Kieu und Vietnamesisch. Von dort aus trägt er dazu bei, die Liebe zur Kultur und Sprache des Landes weiterzugeben.
Mit den zugewiesenen Funktionen und Aufgaben hat das Zentrum für Kultur, Sport und körperliches Training des Bezirks Huong Hoa derzeit die Produktion von Radioprogrammen in der Sprache Bru-Van Kieu mit zwei Sendungen pro Monat aufrechterhalten und gute Leistungen erbracht, die auf der elektronischen Informationsseite der Einheit veröffentlicht werden.
Darüber hinaus verfügen über 70 % der Gemeinden in den Dörfern des Distrikts über ein Basisradiosystem mit Lautsprechern. Dieses Programm trägt dazu bei, die Propaganda und Verbreitung aller Aspekte der Produktion und des Lebens für die Menschen in abgelegenen Gebieten vertrauter und praktischer zu gestalten. Die Menschen können Informationen und Kenntnisse in vielen sozialen Bereichen leichter auf den neuesten Stand bringen und so gemeinsam Dörfer und Gemeinden aufbauen, die den Standards eines neuen ländlichen Modellgebiets entsprechen.
Nguyen Cong Sang, stellvertretender Direktor des Zentrums für Kultur, Sport und körperliches Training des Bezirks Huong Hoa, sagte über den Reporter, der sich leidenschaftlich für den Erhalt der Muttersprache in der Einheit einsetzt: „Herr Bru-Xinh ist ein Reporter, der seine Aufgaben sehr verantwortungsvoll erledigt. Er versucht stets, mehr Zuhörer zu gewinnen. Daher sind die von ihm produzierten Sendungen stets aktuell und enthalten reichhaltige, vielfältige und aussagekräftige übersetzte Informationen. Er konzentriert sich insbesondere darauf, Informationen zu nutzen, die für Angehörige ethnischer Minderheiten in allen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens praktische Auswirkungen haben.“
Ko Kan Suong
Quelle: https://baoquangtri.vn/tam-huyet-cua-phong-vien-bru-xinh-194426.htm
Kommentar (0)