Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Autor von „Durch die Wolken“ inspiriert zum Lesen in China

„Lesen ist wie Schürfen. Wir brauchen Ausdauer, Leidenschaft und harte Arbeit, um die Goldflocken in jedem Wort auszubeuten“, so lautete die leidenschaftliche Aussage des Autors Do Quang Tuan Hoang beim Internationalen Buchlese- und Kalligrafiefestival in der Stadt Chongzuo in Guangxi, China, das am Abend des 8. Juli stattfand.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng09/07/2025

Der Autor Do Quang Tuan Hoang nahm als Hauptgast an der Veranstaltung teil, zusammen mit zwei berühmten chinesischen Schriftstellern: Duong Khac und Tu Tac Than (Autor, der den Mao Thuan Literature Award gewann und dessen Werke in mehr als 10 Sprachen übersetzt wurden).

Bei dem Austausch am Chongzuo Teachers' Training College, der live im Fernsehen übertragen wurde, stellte der vietnamesische Autor die chinesische Ausgabe des Buches „Vất qua nhung ngan may“ (Durch die Wolken) vor und berichtete von seinerEntdeckungsreise zu den traditionellen kulturellen Werten von 54 vietnamesischen Volksgruppen. Er betonte: „Kultur geht verloren, wenn wir sie nicht in Vermögenswerte umwandeln können. Aber auch übermäßiges Profitstreben wird die Kultur zerstören. Nur eine harmonische Entwicklung kann Nachhaltigkeit gewährleisten.“

Neben dem Austausch über das Schreiben ermutigt die Autorin junge Menschen auch, sich das Lesen zur Gewohnheit zu machen: „Lesen ist ein Hobby, das wenig kostet, aber große Vorteile bietet. Es kann ein Charakterdetail sein, das die Denkweise verändert, eine Geschäftsidee oder einfach ein schöner Satz, der die Seele zum Klingen bringt. Lesen Sie, um sich zu öffnen, zu wachsen und tiefer mit sich selbst zu leben.“

bia sach Vat qua nhung ngan may ban tieng Trung.jpg
Das Buch „Über den Wolken“, chinesische Übersetzung

Der Autor stellte chinesischen Lesern außerdem die Kurzgeschichtensammlung „Duft des Ca Mau- Waldes “ von Son Nam vor, die einen lebendigen Einblick in die Kulturwelt Südvietnams bietet. Er lobte Son Nam als einen Schriftsteller, der literarische Qualität und Forschungsgeist harmonisch vereint – ein Stil, den sich alle jungen Schriftsteller aneignen sollten.

Zum Abschluss des Programms signierten die drei Autoren in herzlicher und freundlicher Atmosphäre Bücher für ihre Leser. Der Vertreter von Chibooks, Übersetzer Nguyen Le Chi, überreichte den Organisatoren außerdem das Buch „Vietnam Dressed Leisurely“ . Dieses Buch wird derzeit ins Chinesische übersetzt und erscheint voraussichtlich Ende dieses Jahres.

Zuvor hatte sich der Autor Do Quang Tuan Hoang vom 3. bis 6. Juli im Rahmen der China-ASEAN-Kulturbuchwoche in Nanning mit Lesern ausgetauscht. Chibooks kündigte an, in naher Zukunft weitere Austauschprogramme in China zu organisieren.

Quelle: https://www.sggp.org.vn/tac-gia-vat-qua-nhung-ngan-may-truyen-cam-hung-doc-sach-tai-trung-quoc-post803053.html


Etikett: China

Kommentar (0)

No data
No data
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion
Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Lotustee – Ein duftendes Geschenk der Hanoi
Mehr als 18.000 Pagoden im ganzen Land läuteten heute Morgen Glocken und Trommeln, um für nationalen Frieden und Wohlstand zu beten.
Der Himmel über dem Han-Fluss ist „absolut filmisch“
Miss Vietnam 2024 heißt Ha Truc Linh, ein Mädchen aus Phu Yen
DIFF 2025 – Ein explosiver Aufschwung für die Sommertourismussaison in Da Nang

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt