Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

In Vietnam gibt es keine religiösen oder politischen Gefangenen.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế19/07/2024

Dies war die Behauptung von Generalmajor Nguyen Van Ky, stellvertretender Leiter des Ständigen Büros des Lenkungsausschusses der Regierung für Menschenrechte , als er Fragen zu einer Reihe von Themen beantwortete, bei denen die demokratische Freiheit ausgenutzt wird, um gegen vietnamesisches Recht zu verstoßen.
Ở Việt Nam không có cái gọi là tù nhân tôn giáo, tù nhân chính trị
Generalmajor Nguyen Van Ky, stellvertretender Leiter des Lenkungsausschusses der Regierung für Menschenrechte. (Quelle: Lenkungsausschuss der Regierung für Menschenrechte)

Anlässlich des Internationalen Tages gegen Folter der Vereinten Nationen (26. Juni) forderte das Tom Lantos-Menschenrechtskomitee des US-Repräsentantenhauses Vietnam auf, vier Fälle freizugeben: Pham Doan Trang, Tran Huynh Duy Thuc, Y Yich und Y Pum Bya.

In seiner Antwort an die Presse zu diesem Thema bekräftigte Generalmajor Nguyen Van Ky: „In Vietnam gibt es weder religiöse nochpolitische Gefangene, wie einige Organisationen und Einzelpersonen in jüngster Zeit behauptet haben.“

Die richtige Person, das richtige Verbrechen

Zunächst einmal muss betont werden, dass alle vietnamesischen Bürger vor dem Gesetz gleich sind. Niemand wird im politischen, bürgerlichen, wirtschaftlichen, kulturellen und sozialen Leben diskriminiert. Gleichheit vor dem Gesetz ist eines der Grundprinzipien und in vielen nationalen Dokumenten verankert.

Bürger haben das Recht auf Freiheit und Demokratie, jedoch im Rahmen der Gesetze. Nicht nur in Vietnam, sondern in jedem Land müssen Bürger die Gesetze respektieren. Die Einhaltung der Gesetze bedeutet auch die Achtung der Rechte und Pflichten, die ihnen das Gesetz verleiht.

Jeder Akt der Gesetzesverletzung, der Ausnutzung der persönlichen Freiheit zur Opposition gegen den Staat, der Verletzung nationaler Interessen, der Verletzung der Rechte und Interessen anderer ... verdient eine Verurteilung und muss entsprechend geahndet werden.

Laut Generalmajor Nguyen Van Ky wurden die Fälle von Pham Doan Trang, Tran Huynh Duy Thuc, Y Yich und Y Pum Bya von den vietnamesischen Behörden ordnungsgemäß und für die entsprechenden Straftaten behandelt. Diese Personen nutzten demokratische Freiheiten, um die Interessen des Staates, die legitimen Rechte und Interessen Einzelner schwerwiegend zu verletzen und gegen Gesetze zu verstoßen. Der Prozess der Festnahme, Ermittlung, Strafverfolgung und des Prozesses verlief streng und objektiv und erfolgte unter Einhaltung der geltenden Gesetze.

Daher ist der stellvertretende Leiter des Ständigen Büros des Lenkungsausschusses für Menschenrechte der Regierung der Ansicht, dass die Forderung des Menschenrechtsausschusses des US-Repräsentantenhauses, Tom Lantos, nach Freilassung der oben genannten Personen eine Einmischung in die inneren Angelegenheiten Vietnams darstellt, die mit dem Völkerrecht unvereinbar ist, keiner Rechtsgrundlage unterliegt und völlig wertlos ist.

Ở Việt Nam không có cái gọi là tù nhân tôn giáo, tù nhân chính trị
Die Angeklagte Pham Thi Doan Trang wurde im Prozess am 14. Dezember 2021 wegen Propaganda gegen die Sozialistische Republik Vietnam zu 9 Jahren Gefängnis verurteilt. (Quelle: CAND)

Unbestreitbarer Erfolg

Unsere Partei und unser Staat verfolgen seit jeher konsequent die Politik der „Achtung, Gewährleistung und des Schutzes der Rechte, Befugnisse und Pflichten der Bürger“ (gemäß den Dokumenten des 13. Parteitags). Alle Entscheidungen gehen vom Volk aus; alle Entwicklungserfolge sind auf die Gewährleistung bester Menschenrechte ausgerichtet.

Vietnam hat in der Vergangenheit kontinuierlich viele Erfolge bei der Gewährleistung der Menschenrechte erzielt. Diese Erfolge wurden von Vietnam weithin bekannt gemacht und von vielen Ländern der Welt anerkannt und hoch geschätzt.

Dennoch verzerren und verleumden feindliche Kräfte nach wie vor häufig die Darstellung Vietnams und richten dabei insbesondere ein Augenmerk auf die Meinungs-, Presse- und Religions- und Glaubensfreiheit.

Was die Meinungs- und Pressefreiheit betrifft, hat die Praxis bewiesen, dass die vietnamesische Partei und der vietnamesische Staat stets günstige Bedingungen dafür schaffen, dass die Meinungs- und Pressefreiheit des Volkes im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen ausgeübt werden kann.

Dies spiegelt sich darin wider, dass Vietnam das Land mit der weltweit höchsten Anzahl an Internetnutzern und sozialen Netzwerken ist. Anfang 2024 gab es in Vietnam 78,44 Millionen Internetnutzer, die Internetdurchdringung lag bei 79,1 %. Im Januar 2024 zählte Vietnam 72,70 Millionen Nutzer sozialer Netzwerke, was 73,3 % der Gesamtbevölkerung entspricht.

Statistiken des Ministeriums für Information und Kommunikation zeigen, dass es in China bis 2023 sechs große Multimediaagenturen, 127 Zeitungsagenturen, 671 Zeitschriftenagenturen sowie 72 Radio- und Fernsehagenturen geben wird. Im Pressesektor werden dann rund 41.000 Mitarbeiter beschäftigt sein – eine Versechsfachung gegenüber dem Jahr 2000.

Jeder Bürger hat das Recht, sich zu äußern und über Lebensfragen zu diskutieren. Dies sind die klarsten und überzeugendsten Beweise dafür, dass Meinungs- und Pressefreiheit in Vietnam gewährleistet sind.

Was die Glaubens- und Religionsfreiheit betrifft, respektieren die Partei und der Staat Vietnam konsequent die Glaubens- und Religionsfreiheit des Volkes. Jeder Bürger hat das Recht, einem Glauben oder einer Religion anzugehören oder nicht.

In Vietnam gibt es derzeit 40 Organisationen aus 16 Religionen, die vom Staat anerkannt und für ihre Aktivitäten registriert sind. Die Gesamtzahl der Religionsanhänger beträgt derzeit rund 26,5 Millionen, was 27 % der Bevölkerung entspricht. Es gibt mehr als 54.000 religiöse Würdenträger, über 135.000 Beamte, über 29.000 Gotteshäuser und Tausende von registrierten Anlaufstellen und Gruppen für konzentrierte religiöse Aktivitäten.

Es ist eine unbestreitbare Tatsache, dass in Vietnam niemand wegen der Ausübung des Rechts auf freie Meinungsäußerung oder Pressefreiheit zu einer Gefängnisstrafe verurteilt wurde. Auch wurde keiner Einzelperson oder religiösen Organisation die Ausübung ihrer gesetzeskonformen Tätigkeit untersagt. Alle strafrechtlich verfolgten Fälle erfolgten aufgrund von Gesetzesverstößen, die die Rechte und Interessen des Staates sowie von Organisationen und Einzelpersonen schwer verletzten und öffentliche Empörung auslösten.

Die Festnahme und strafrechtliche Verfolgung derjenigen, die die Meinungs-, Presse- und Religionsfreiheit missbrauchen, um Partei und Staat zu sabotieren und politische Instabilität zu verursachen, ist notwendig und steht im Einklang mit dem Gesetz.

Daher ist das Eingreifen von Organisationen und Einzelpersonen, die die Freilassung bestimmter Personen fordern, eine bewusste Leugnung der Erfolge Vietnams bei der Gewährleistung der Menschenrechte. Sie verdrehen absichtlich Schwarz in Weiß, um diese Personen zu ermutigen. Sie zielen darauf ab, Vietnams Verletzungen der Demokratie und Menschenrechte zu verleumden und zu verzerren und schädigen das Ansehen Vietnams auf der internationalen Bühne.


[Anzeige_2]
Quelle: https://baoquocte.vn/o-viet-nam-khong-co-cai-goi-la-tu-nhan-ton-giao-tu-nhan-chinh-tri-279057.html

Kommentar (0)

No data
No data
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion
Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Lotustee – Ein duftendes Geschenk der Hanoi

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt