Gemäß den geltenden Bestimmungen in Artikel 5 des Dekrets 105/2012 wird beim Tod von Amtsträgern wie Generalsekretär, Präsident, Premierminister und Vorsitzender der Nationalversammlung ein Staatsbegräbnis abgehalten. Der neue Entwurf ergänzt diesen Artikel jedoch um Absatz 3, der klarstellt: Wenn Inhaber eines der vier oben genannten Ämter von der zuständigen Behörde entlassen, vorzeitig in den Ruhestand versetzt oder aufgrund von Verstößen in den Ruhestand versetzt wurden, wird die Beerdigung nicht als Staatsbegräbnis, sondern nach den üblichen Bestattungsriten abgehalten.
Gleiches gilt für Positionen, die einem Staatsbegräbnis unterliegen, wie etwa: Politbüromitglied , Sekretariatsmitglied; Vizepräsident; stellvertretender Ministerpräsident; stellvertretender Vorsitzender der Nationalversammlung; Vorsitzender des Obersten Richters des Obersten Volksgerichtshofs; Chefankläger der Obersten Volksstaatsanwaltschaft; Vorsitzender des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front; Generäle und Generalleutnants, die vor der Augustrevolution im Amt waren … Wenn diese aufgrund von Verstößen oder Versäumnissen entlassen oder in den Ruhestand versetzt wurden, werden nur Beerdigungen auf höchster Ebene abgehalten.
Bild von Flaggen auf Halbmast während der Staatstrauer am Ba Dinh-Platz ( Hanoi )
FOTO: LE PHU
Gemäß dem Änderungsentwurf zum Dekret 105/2012/ND-CP werden Beerdigungen von Personen, die durch Entlassung disziplinarisch bestraft wurden, nur noch nach den Ritualen abgehalten, die einfachen Beamten, Staatsbediensteten und Angestellten des öffentlichen Dienstes vorbehalten sind. Diese Regelung soll eine klare, der Realität entsprechende Unterscheidung zwischen Verdiensten und Verstößen gewährleisten und die strikte Disziplin in der Personalarbeit von Partei und Staat aufrechterhalten.
Der Entwurf erwähnt auch einige Anpassungen der Bestattungsformen, wie etwa das Streuen von Votivpapier oder die Verwendung rotierender Kränze, um Abfall zu reduzieren und die Umwelt zu schützen.
Quelle: https://thanhnien.vn/de-xuat-khong-to-chuc-quoc-tang-cho-can-bo-cap-cao-co-vi-pham-185250615224659781.htm
Kommentar (0)