Premiér Pham Minh Chinh právě podepsal oficiální nařízení, v němž vyzývá ministerstva, pobočky a obce, aby se zaměřily na plnění klíčových úkolů pro zavedení dvouúrovňového modelu místní samosprávy od 1. července 2025.
Nejpozději do 30. června musí být režim vyplacen těm, kteří se rozhodli opustit své zaměstnání z důvodu přeřazení do jiné pracovní pozice.
V depeši se uvádí, že některá ministerstva, složky a obce dosud nezajistily požadovaný postup prací, například: dosud nevydaly oběžníky upravující decentralizaci, delegování pravomocí, stanovení pravomocí a provádění správních postupů; dosud nedokončily uspořádání a přidělení kádrů a státních zaměstnanců agentur a jednotek, dosud nedokončily uspořádání sídel a pracovních podmínek (vybavení, prostředky, pracovní nástroje nových správních jednotek na úrovni obcí...).
Aby byl od 1. července efektivně zaveden model dvoustupňové místní samosprávy, požádal premiér ministerstva, složky a obce, aby důkladně prověřily a přezkoumaly procesy a postupy mezi ministerstvy, funkčními složkami a obcemi při řešení a vyplácení dávek a politik pro kádry, státní zaměstnance, veřejné zaměstnance a pracovníky, kteří opustili své zaměstnání v důsledku reorganizace, a aby zajistily zkrácení a okamžité provedení postupů; v případech, kdy bylo rozhodnuto o ukončení zaměstnání, musí být řešení a vyplácení dávek a politik dokončeno nejpozději do 30. června.
Současně s tím pokračovat v efektivní organizaci stálých oddělení na ministerstvech a v jejich pobočkách (odpovědná kontaktní místa, linky pomoci) a prosazovat roli, odpovědnost a efektivitu při přijímání, usměrňování a vyřizování obsahu, návrhů a doporučení agentur, jednotek a lokalit.
Premiér požádal ministerstva a složky, aby do 25. června urychleně dokončily a vydaly oběžníky k zavedení decentralizace, delegování pravomocí a přidělování pravomocí podle svých příslušných oblastí řízení; zároveň aby obce vedly k zavedení vyhlášek o decentralizaci, delegování pravomocí a přidělování pravomocí; aby přezkoumaly, změnily, doplnily, vydaly nové (v případě potřeby) nebo zrušily oběžníky a pokyny v rozsahu úkolů, pravomocí a oblastí řízení a zajistily soulad a soulad s nově vydanými předpisy.
Lokality naléhavě testují dvoustupňovou místní samosprávu
Ministerstvo vnitra naléhavě doporučilo premiérovi, aby po schválení politiky politbyrem a sekretariátem rozhodl o schválení předsedů a místopředsedů lidových výborů 23 (nových) provincií a měst; aby dokončil vypracování příručky, která by lidovým výborům na úrovni obcí pomohla s prací v souladu s jejich úkoly a pravomocemi, a aby ji nejpozději do 30. června zaslal obcím.
Ministerstvo spravedlnosti, vládní inspektorát a obce urychleně dokončí uspořádání a uvedou do provozu organizační aparát systému civilní inspekce a donucovacích orgánů v souladu se závěry politbyra a sekretariátu.
Premiér nařídil obcím, aby urychleně zavedly pilotní provoz dvouúrovňové místní samosprávy, včetně: konání zasedání stálého výboru, stálého výboru, výkonného výboru, lidového výboru, lidové rady a výboru Vietnamské vlasti; provozování systému správy dokumentů a řízení provozu; provozování Centra služeb veřejné správy (proces přijímání, zpracování a vydávání dokumentů; přijímání, zpracování a vrácení výsledků vyúčtování; přijímání záznamů a jejich předávání mezi centry služeb veřejné správy).
Večer 20. června předsedal premiér Pham Minh Chinh schůzi, jejímž cílem bylo šířit a implementovat pokyny politbyra a generálního tajemníka To Lama zaměřené na klíčové úkoly pro zavedení dvouúrovňového modelu organizace místní samosprávy od 1. července.
Na závěr schůze premiér požádal ministerstva a složky, aby přezkoumaly a dokončily právní dokumenty spadající do jejich pravomoci a zajistily tak hladký a bezproblémový chod místních samospráv na dvou úrovních bez právních mezer a překrývajících se úkolů, a aby prověřovaly, urgovaly a urychleně řešily vzniklé problémy.
Premiér rovněž požádal o zaměření se na řešení mnoha souvisejících otázek v procesu zařizování a implementace dvouúrovňového modelu místní samosprávy, jako jsou finance, majetek, zařízení, pracovní podmínky; zajištění informačních systémů, vybavení, přenosových vedení a činností souvisejících s digitální transformací.
Premiér požádal, aby od nynějška do 30. června bylo synchronizováno a sjednoceno 100 % správních postupů spadajících pod jurisdikci ministerstev, poboček a obcí v informačních systémech pro vypořádání správních postupů na ministerské a provinční úrovni.
Od 1. července do 31. prosince bude poskytování online veřejných služeb na Národním portálu veřejných služeb centralizováno pro všechny administrativní postupy způsobilé pro poskytování online veřejných služeb, ať už v plném rozsahu nebo zčásti, jednotným a synchronním způsobem v celostátním měřítku a postupně nahradí jednotlivé online veřejné služby na provinční úrovni.
Zdroj: https://www.sggp.org.vn/thu-tuong-se-phe-chuan-chu-tich-pho-chu-tich-ubnd-cua-23-tinh-thanh-moi-post800344.html
Komentář (0)