ดนตรีจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามช่วยให้ตลาด ดนตรี เวียดนามคึกคักมากขึ้น แต่ปรากฏการณ์นี้ยังก่อให้เกิดข้อโต้แย้งมากมายเช่นกัน
ง่ายต่อการเอาใจผู้ฟัง
ไม่ยากเลยที่จะค้นหารายชื่อเพลงจีนดังที่มีเนื้อร้องภาษาเวียดนาม เช่น "999 ดอกกุหลาบ" "คนเมืองแต้จิ๋ว" "ถึงแม้เธอจะเป็นคนรัก" "รูปร่างเธอ" "คนรักฤดูหนาว" "Nguoi tinh mua dong"... จากมุมมองของผู้ฟัง เพลงเหล่านี้ล้วนเป็นเพลงที่เรียกความรู้สึกคิดถึงได้มากมาย จากมุมมองของนักร้อง เพียงแค่ฝึกฝนร้องเพลงจีนที่มีเนื้อร้องภาษาเวียดนามให้ดีก็จะกลายเป็นนักร้องที่มีชื่อเสียงได้
เมื่อไม่นานมานี้ นักร้องชาวจีนที่มีเนื้อร้องภาษาเวียดนามได้เริ่มหันมาใช้เสียงประสานที่แปลกใหม่ ซึ่งทำให้เพลงจีนที่มีเนื้อร้องภาษาเวียดนามได้รับความนิยมมากขึ้น ซึ่งทำให้บรรดานักร้องหลายคนกลายมาเป็นดาราดัง เช่น Phuong Phuong Thao, Anh Tu, Chu Thuy Quynh, Tang Phuc, Ha Nhi, Juky San, Quang Dang... ปัจจุบัน นักร้องสาว Phuong Linh (รองชนะเลิศจากการประกวดเพลง "Sao Mai Diem Hen" ปี 2005) ถือเป็นนักร้องที่ฮอตที่สุดคนหนึ่งในปัจจุบัน โดยมีแนวโน้มในการนำเพลงจีนที่มีเนื้อร้องภาษาเวียดนามมาคัฟเวอร์ใหม่
นักร้องสาวฮานี่ โด่งดังจากเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงเป็นภาษาเวียดนาม (ภาพ: LEON TRAN)
นักร้องหลายคนยังยกระดับตำแหน่งของพวกเขาได้ด้วยชัยชนะบนชาร์ตเพลง นักร้อง Tang Phuc ยังครองมินิโชว์ด้วยเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนาม นักร้องชายและ Truong Thao Nhi ทำให้ผู้ชมหลงรักเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนาม "Chi la khong cung nhau" เพลงนี้เขียนขึ้นใหม่จากเพลงต้นฉบับที่มีชื่อว่า "Time and space are wrong" ซึ่งครั้งหนึ่งเคยสร้างความฮือฮาในตลาดเพลงจีน หลังจากทำใหม่ทั้งหมดเป็นภาษาเวียดนาม เวอร์ชันของ Tang Phuc - Truong Thao Nhi ก็ได้รับความรักจากผู้ชมอย่างรวดเร็ว หลักฐานคือหลังจากออกอากาศไม่ถึง 2 วัน การแสดงนี้ก็เข้าสู่อันดับ 2 ของ YouTube ที่กำลังได้รับความนิยมสูงสุดและมียอดชมมากกว่า 1.5 ล้านครั้ง ซึ่งถือเป็นความสำเร็จสูงสุดของ Tang Phuc นับตั้งแต่เข้าสู่วงการเพลง
ใน YouTube Vietnam วันนี้ การแสดงคู่พิเศษของ Dan Truong และ Juky San กับเพลงจีนที่มีเนื้อร้องภาษาเวียดนาม "Thien ha huu tinh nhan" (เพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง "The Condor Heroes") ยังคงครองใจผู้ชมได้อย่างต่อเนื่อง หลังจากขึ้นสู่อันดับ 1 ของ YouTube ที่เป็นกระแสนิยมแล้ว การแสดงครั้งนี้มียอดผู้ชมเกือบ 6 ล้านครั้งและอยู่ในอันดับที่ 14 ของ YouTube ที่เป็นกระแสนิยม
ถอยกลับเหรอ?
ตามข้อมูลวงใน การกลับมาของเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามถือเป็นเรื่องที่น่าสนใจในระดับหนึ่ง แต่ในบางแง่ก็แสดงให้เห็นเช่นกันว่าปัจจุบันสาธารณชนไม่สามารถหาเพลงอื่นใดที่ดึงดูดพวกเขาได้อีกแล้ว
นอกจากกระแสการนำเพลงจีนอมตะกลับมาใช้เนื้อเพลงภาษาเวียดนามแล้ว นักร้องรุ่นใหม่หลายคนในปัจจุบันยังแปลเพลงจีนอีกด้วย ตลาดเพลงเวียดนามเริ่มมีเพลงจีนใหม่ ๆ ที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามเกิดขึ้น และกระแสนี้ก่อให้เกิดความขัดแย้งมากมายทั้งในอุตสาหกรรมและผู้ชม
“ไม่จำเป็นต้องพูดถึงเพลงจีนเก่าที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนาม เพราะเพลงเหล่านั้นเป็นอมตะ แต่ตอนนี้ เพลงใหม่ที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามนั้นรุนแรงเกินไป เนื้อเพลงไม่น่าประทับใจ นักร้องร้องแบบไม่มีลมหายใจ และเมื่อร้องโน้ตสูงๆ ก็ฟังดูเหมือนกำลังตะโกน” “เพลงจีนใหม่หลายๆ เพลงที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามฟังแล้วเหนื่อยจริงๆ” “การฟังเพลงต้นฉบับกับเวอร์ชั่นแปลนั้นสับสนเล็กน้อย” “ผู้ที่มีกำลังทรัพย์ควรฟังเพลงต้นฉบับเพื่อจะรู้ว่าเพลงอะไรดี”... นี่คือความคิดเห็นบางส่วนของผู้ฟังในฟอรัมที่พูดคุยเกี่ยวกับแนวโน้มการร้องเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามโดยนักร้อง
“กระแสการร้องเพลงจีนที่มีเนื้อเพลงภาษาเวียดนามนั้นเป็นเพียงเรื่องสนุกๆ เท่านั้น อย่าไปละเมิด และไม่ควรส่งเสริมในตลาดเพลงที่ต้องการการพัฒนา” นักดนตรี Huy Tuan ยืนยัน
นักดนตรี Anh Quan ถามว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับดนตรีเวียดนามหากขาดความคิดสร้างสรรค์ คงจะง่ายที่จะย้อนกลับไปหากศิลปินไม่ตระหนักถึงการสร้างสรรค์สิ่งใหม่ๆ ที่ดีในชีวิตดนตรี
"เพื่อที่จะสามารถอยู่รอดในตลาดเพลงได้ในระยะยาว นักร้องจะต้องมีผลิตภัณฑ์เพลงของตัวเอง ไม่ใช่การยืม ต้องมีการทดลองจริงและความคิดสร้างสรรค์ เพื่อให้ผู้ฟังสามารถเห็นการทำงานระดับมืออาชีพที่จริงจัง"
ที่มา: https://nld.com.vn/hat-nhac-hoa-loi-viet-dung-qua-lam-dung-196250226212023983.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)