คุณสามารถใช้คำว่า "grin" เพื่อบอกว่าใครบางคนกำลังยิ้ม หรือใช้คำว่า "smirk" เพื่อสื่อถึงการยิ้มเยาะ
"หัวเราะออกมาดังๆ" แปลว่า หัวเราะออกมาดังๆ คำยอดนิยมบนอินเทอร์เน็ต "lol" ย่อมาจากตัวอักษรตัวแรกของวลีนี้ หรือวลี "lot of laugh"
"Giggle" คือการหัวเราะคิกคัก: เด็กๆ หัวเราะคิกคักอยู่หลังห้อง
"Grin" คือการยิ้ม: ทุกคนยิ้มเมื่อรู้ว่าตนชนะการแข่งขัน
Chortle แปลว่า หัวเราะแบบคนหัวเราะคิกคัก: เธอหัวเราะคิกคักเมื่อได้ยินข่าวดี
คำว่า "หัวเราะ" แปลว่า หัวเราะเบาๆ หรือหัวเราะคนเดียว: เขาหัวเราะเบาๆ ขณะอ่านจดหมายของลูก
การยิ้มเยาะเรียกว่า "ยิ้มเยาะ": ชายคนนั้นยิ้มเยาะให้กับความล้มเหลวของคู่ต่อสู้ของเขา
การหัวเราะเยาะเย้ยถากถาง หรือ การเยาะเย้ยถากถาง เป็นคำเรียกคนอังกฤษว่า "หัวเราะคิกคัก" ส่วนชาวอเมริกันเรียกว่า "หัวเราะคิกคัก" ซึ่งหมายถึงการหัวเราะคิกคักกับเสื้อผ้าของเธอ
คำว่า "Burst into laughter" หรือ "burst out laughing" ทั้งสองคำนี้หมายความถึงการหัวเราะออกมาอย่างแรงหรือหัวเราะออกมาอย่างแรง: เราหัวเราะออกมาอย่างแรงเมื่อเจ้านายของเราปรากฏตัวขึ้นพร้อมถุงเท้าสองข้างที่ต่างกัน
"Crack up" ยังหมายถึงหัวเราะออกมาดังๆ อีกด้วย การทำให้ใครหัวเราะแบบนั้นก็คือ "ทำให้ใครบางคนหัวเราะ" นั่นแหละ มุกตลกของครูทำให้นักเรียนหัวเราะกัน
การทำให้ใครสักคนหัวเราะจนท้องแข็งก็เหมือนกับการ "ทำให้ใครบางคนหัวเราะจนท้องแข็ง" เรื่องราวของเธอที่โต๊ะอาหารทำให้เราหัวเราะจนท้องแข็ง
ในภาษาเวียดนามมีสุภาษิตที่ว่า “รอยยิ้มมีค่าเท่ากับยาชูกำลัง 10 ชนิด” และในภาษาอังกฤษก็มีสุภาษิตที่สอดคล้องกันว่า “เสียงหัวเราะคือยาที่ดีที่สุด”
เลือกคำตอบที่ถูกต้องเพื่อเติมลงในช่องว่าง:
คานห์ ลินห์
ลิงค์ที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)