![]() |
Президент Во Ван Туонг выступает в парламенте Японии. (Фото: VNA)
Уважаемый спикер Палаты представителей Нукага Фукуширо,
Уважаемый председатель Сената Оцудзи Хидэхиса,
Уважаемые члены Национальной ассамблеи Японии!
Я хотел бы выразить вам искреннюю благодарность за предоставленную мне честь выступить в японском парламенте - старейшем законодательном органе в Азии, который принял множество важных законодательных решений для развития Японии за последние 135 лет. Это особое чувство, которое вы проявили к вьетнамскому народу, высокопоставленной вьетнамской делегации, которую я представляю, в очень значимое время - 50-летие установления дипломатических отношений (1973-2023) между нашими двумя странами.
От имени государства и народа Вьетнама и от своих личных чувств я хотел бы передать членам Национального собрания и народу Японии самые теплые и самые уважительные приветствия. Я искренне благодарю вас за теплый и уважительный прием, оказанный мне и высокопоставленной делегации Вьетнама.
Уважаемый Господин или Госпожа,
С юных лет у меня была возможность посетить вашу страну по программе обмена, познакомиться с вьетнамско-японской молодежью. Эти визиты, знакомство с японской молодежью, проживание в японских семьях оставили у меня хорошие воспоминания и впечатления о гостеприимном и дружелюбном японском народе; Япония прекрасна, как цветущая вишня, японская душа миролюбива и глубока, как стихи хокку, японский дух вынослив и благороден, как воины-самураи, японская воля непоколебима и сильна, как гора Фудзи.
До сегодняшнего дня, во время этого визита в Японию, хотя и в новой должности, я все еще храню добрые воспоминания о почти 30-летней давности, когда я посетил Японию. В то же время у меня есть более глубокое чувство о Стране восходящего солнца, которая развивается богато и мощно, со все более высоким положением на международной арене; Япония всегда является надежным партнером, близким другом, всегда поддерживающим и помогающим Вьетнаму на пути строительства и развития страны, вместе внося вклад в мир, стабильность и процветание в регионе и мире.
На сегодняшней содержательной встрече я хотел бы поделиться с вами некоторыми основными сведениями об отношениях между нашими двумя странами, видением будущего и значением этих отношений для двух народов, а также для мира, сотрудничества и развития в регионе и мире.
Уважаемый Господин или Госпожа,
1. Взаимоотношения вьетнамцев и японцев.
Наши две страны и народы имеют давние исторические отношения, насчитывающие более 1000 лет. Они начались с обмена людьми, затем политического, дипломатического и экономического сотрудничества. Согласно историческим исследованиям, в VIII веке вьетнамский монах Фат Триет прибыл в провинцию Нара, чтобы присутствовать на церемонии открытия глаз великой статуи Будды, открыв историю обменов в области буддизма и королевской придворной музыки между двумя странами. В XVI веке японские корабли с красной печатью прибыли во Вьетнам, чтобы торговать и вести бизнес, создавая улицы и мосты с яркой японской архитектурой, которые до сих пор сохранились в Хойане. Таковы были отношения между принцессой Нгок Хоа и торговцем Араки Сотаро; такова была прекрасная дружба между патриотичным ученым Фан Бой Чау и доктором Асабой Сакитаро...
Вьетнам и Япония имеют одну и ту же цивилизацию мокрого риса, и обеим пришлось преодолеть суровые испытания природы и разрушения войны. Оттуда они выковали людей с добродетелями стойкости, неукротимости, трудолюбия, динамизма, креативности, ценя ценности сообщества и семейной гармонии, преданности, привязанности до и после, уважения предков, сыновней почтительности к родителям, всегда стремясь к ценностям истины - добра - красоты для совершенной личности.
Вьетнамский патриот Фан Бой Чау заявил, что Вьетнам и Япония — это две страны с «одной культурой, одной расой, одним континентом». Хотя географически они не близки, у этих двух стран много общего и связей в культуре, истории и людях. Сходство в культуре, истории, людях и традиция тесных обменов между народами двух стран на протяжении тысяч лет были тем клеем, который скреплял дружбу и взаимопонимание между народами двух стран. Если бы мне пришлось использовать очень общее, краткое и эмоциональное предложение об отношениях между нашими двумя странами, я бы сказал: «Небеса предначертаны судьбой».
Уважаемый Господин или Госпожа,
2. Вьетнам: прошлое, настоящее и будущее
Наша страна прошла через долгие годы войны, чтобы защитить Отечество, сохранить целостность страны, завоевать право на жизнь, право на свободу и право на стремление к счастью. Сила, которая помогает вьетнамскому народу преодолевать все трудности, чтобы строить и защищать страну, - это дух великой справедливости и гуманности нации, которая всегда любит мир, согласие, дружбу и уважение к другим нациям.
В мире многих изменений, исходя из традиций и философии нашей нации, из международного опыта, Вьетнам определил и последовательно реализует внешнюю политику: независимость, самостоятельность, мир, дружба, сотрудничество и развитие, диверсификация и многосторонность внешних отношений; проактивная и активная всесторонняя и широкая интеграция в международное сообщество; быть другом, надежным партнером и активным, ответственным членом международного сообщества. В этом процессе мы определили, что отношения с соседними странами являются высшим приоритетом, отношения с крупными странами и всеобъемлющими стратегическими партнерами имеют стратегическое значение, отношения со стратегическими партнерами, всеобъемлющими партнерами и рядом других партнеров имеют большое значение и придаем значение отношениям с традиционными партнерами. Наряду с этим мы реализуем оборонную политику «четырех нет»: не участвовать в военных союзах; не вступать в союз с одной страной для борьбы с другой; не позволять иностранным странам создавать военные базы или использовать территорию против других стран; не применять силу или угрожать применением силы в международных отношениях.
Если в прошлом Вьетнам был известен как страна войны и отсталости, то сегодня, после почти 40 лет Doi Moi, Вьетнам стал страной мира, дружбы, сотрудничества и развития. Мы занимаем 35-е место в мире по объему ВВП, 5-е место в Азии и 20-е место в мире по привлечению прямых иностранных инвестиций и торговому обмену. Вьетнам участвовал в 16 двусторонних и многосторонних соглашениях о свободной торговле (ССТ). Уровень бедности по стандартам Организации Объединенных Наций снизился с более чем 50% (в 1986 году) до 4,3% (в 2022 году). Политическая стабильность, национальная оборона и безопасность были консолидированы и усилены. Содействовали институциональной реформе, развитию инфраструктуры и развитию человеческих ресурсов. Судебная реформа, повышение эффективности и результативности правоохранительных органов и борьба с коррупцией достигли многих важных результатов. В настоящее время Вьетнам имеет дипломатические отношения со 193 странами, включая стратегические партнерства или всеобъемлющие партнерства с 30 странами; и является членом 70 региональных и глобальных организаций.
Мы стремимся достичь цели, чтобы к 2030 году Вьетнам стал развитой страной с современной промышленностью и высоким средним доходом; к 2045 году он станет развитой страной с высоким доходом. Чтобы сделать эту цель реальностью, мы ценим роль людей со всеми правами человека и гражданскими правами как центра политики и будущего планирования. В то же время мы должны больше стараться преодолеть трудности и ограничения, которые мешают процессу развития страны.
Вьетнам восхищается экономическими и социальными реформами и политикой развития, которые помогли Японии стать экономической державой с важной ролью и положением в регионе и мире. Достижения Страны восходящего солнца являются большим источником вдохновения, полезного опыта и большой мотивации для Вьетнама.
Уважаемый Господин или Госпожа,
3. Оглядываясь на 50 лет отношений Вьетнама и Японии
За последние 50 лет Вьетнам и Япония добились устойчивого прогресса в построении прочных отношений между двумя народами. С тех пор, как две страны установили дипломатические отношения в 1973 году и последовательно установили рамки отношений от «Доверительного и стабильного долгосрочного партнерства» (2002 г.) до «Вьетнамско-японского стратегического партнерства ради мира и процветания в Азии» (2009 г.), повышенного до «Вьетнамско-японского обширного стратегического партнерства ради мира и процветания в Азии» (2014 г.), по сей день политическое, экономическое, культурное и человеческое сотрудничество между двумя странами постоянно расширяется, способствуя повышению рамок и содержания отношений, решительно продвигая всестороннее сотрудничество между двумя странами.
Япония является ведущим экономическим партнером Вьетнама, вторым по величине партнером в сфере трудового сотрудничества, третьим по инвестициям и туризму и четвертым по торговле. Сотрудничество в сфере обороны и безопасности все больше развивается существенно и углубленно. В настоящее время в Японии проживает, работает и учится около 520 000 вьетнамцев; около 22 000 японцев живут и работают во Вьетнаме; около 100 местных пар установили дружеские и кооперативные отношения. Это важный мост для укрепления отношений между Вьетнамом и Японией.
Мы эффективно использовали японский капитал ОПР для социально-экономического развития Вьетнама. Мы не можем забывать, что в самые трудные времена для Вьетнама Япония была одной из первых развитых стран, которая нормализовала отношения и решила возобновить ОПР для Вьетнама. И до сих пор японский ОПР играет очень важную роль в развитии Вьетнама.
Кроме того, глубокие отношения между лидерами двух стран, которые тщательно выстраивались и поддерживались на протяжении многих поколений, стали ценным активом в отношениях Вьетнама и Японии. Прямо в Национальной ассамблее Японии треть парламентариев являются членами Союза парламентской дружбы Япония-Вьетнам. Они являются важным мостом в отношениях между двумя странами. Мне посчастливилось встретиться и подружиться со многими из них на разных должностях. В частности, визит 1000 делегатов во главе с г-ном Никаи Тосихиро, председателем Союза парламентской дружбы Япония-Вьетнам, во Вьетнам в 2020 году является редким событием в дипломатической истории двух стран.
Можно утверждать, что достижения вьетнамско-японских отношений за последние 50 лет являются прочной основой для уверенного совместного движения двух народов к будущему.
Уважаемый Господин или Госпожа,
4. Будущее вьетнамо-японских отношений
Вьетнам и Япония имеют много преимуществ и стратегических интересов, чтобы дополнять друг друга. У нас есть глубокие сходства в культуре и людях. Мы создали существенные и эффективные достижения в экономическом развитии, торговле и инвестициях. У нас есть сильная политическая решимость и общее желание народов двух стран к миру, стабильности, процветающей и счастливой жизни.
Два дня назад премьер-министр Кисида Фумио и я опубликовали Совместное заявление, повышающее двусторонние отношения до уровня Всеобъемлющего стратегического партнерства ради мира и процветания в Азии и мире. Это важное событие, открывающее новую главу во вьетнамско-японских отношениях, которые будут развиваться существенно, всесторонне, эффективно, тесно взаимосвязано, отвечая интересам обеих сторон, способствуя миру, стабильности, сотрудничеству и развитию в регионе и мире.
Новые рамки позволяют нам поднять и расширить пространство для сотрудничества не только в двусторонних отношениях, но и по региональным и глобальным вопросам; не только в традиционных областях, но и в новых областях сотрудничества, таких как меры по борьбе с изменением климата, чистая энергетика, цифровая трансформация, зеленые прямые иностранные инвестиции, зеленые финансы, ОПР нового поколения, в соответствии с духом Всеобъемлющего партнерства 2020–2021 годов.
Нхандан.вн
Комментарий (0)