Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Генеральный секретарь То Лам поручил 10 важных задач сектору культуры

Утром 23 августа в Ханойском оперном театре Министерство культуры, спорта и туризма провело торжественную церемонию, посвященную 80-летию Дня традиций культуры (28 августа 1945 г. – 28 августа 2025 г.). В церемонии приняли участие Генеральный секретарь Центрального исполнительного комитета Коммунистической партии Вьетнама То Лам и премьер-министр Фам Минь Чинь.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch23/08/2025

Выступая на церемонии, Генеральный секретарь То Лам заявил, что в торжественной, тёплой, трогательной и гордой атмосфере мы вместе отмечаем 80-летие славных традиций сектора культуры. Восемьдесят лет – путь, полный эмоций, трудностей, лишений и жертв, но при этом поистине славный, – продемонстрировали стремления нации, которая всегда умеет воспринимать культуру как духовную основу, как внутреннюю силу, как факел, освещающий путь ко всем победам.

По словам Генерального секретаря То Лама, с самого зарождения партии, в пламени революции и предчувствии будущего страны, наша партия и любимый президент Хо Ши Мин определили особое место культуры. В «Концепции развития вьетнамской культуры» 1943 года было изложено долгосрочное видение, устанавливающее три основных принципа: национальный, научный , народный; утверждалось, что культура освещает путь нации, культура — это фронт, а те, кто работает в сфере культуры, — это солдаты.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 1.

В церемонии приняли участие Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама То Лам, премьер-министр Фам Минь Чинь и другие руководители.

С самого начала народного правления, во время войны против Франции и Америки, партия и дядя Хо отправляли сотни молодых людей за границу для изучения культуры, искусства, спорта...

  • Генеральный секретарь То Лам и премьер-министр Фам Минь Чинь присутствуют на праздновании 80-летия традиционного Дня сектора культуры

    Генеральный секретарь То Лам и премьер-министр Фам Минь Чинь присутствуют на праздновании 80-летия традиционного Дня сектора культуры

С тех пор на всех съездах, в резолюциях, заключениях и директивах Центрального Комитета, Политбюро и Секретариата подчеркивалось: Культура — это духовная основа общества, цель и движущая сила развития; культура — это мягкая сила, неиссякаемая «изначальная энергия» вьетнамского народа.

В настоящее время мы строим передовую вьетнамскую культуру, проникнутую национальной идентичностью; продвигаем роль народа как центра, субъекта, цели и движущей силы развития; движемся к развитию культурной индустрии, построению здорового культурного рынка; формируем культурную среду и культурную жизнь; продвигаем национальную систему ценностей, систему семейных ценностей, вьетнамскую систему общечеловеческих ценностей; предупреждаем и боремся с деградацией, «саморазвитием», «самотрансформацией» в идейно-культурной сфере.

Наряду с этим Партия всегда уделяет особое внимание формированию «партийной культуры», культуры политической системы, формированию стиля подачи примера, честности, преданности народу, продвижению культуры верховенства закона, культуры государственной службы, корпоративной культуры и культуры бизнеса.

Это основа, которая должна распространяться на общество, укреплять доверие, создавать консенсус и пробуждать стремление к процветанию и благополучию. Культура должна быть всегда связана с политической, экономической и социальной жизнью; она должна пронизывать каждое решение, каждый проект, каждую дорогу, мост, каждое поле, промышленный парк, город и деревню; она должна присутствовать в мышлении, образе жизни, поведении и качествах вьетнамского народа.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 3.

Генеральный секретарь То Лам выступает на церемонии.

Культура формирует облик нации, формирует национальную систему ценностей, укрепляет систему семейных ценностей, систему ценностей вьетнамского народа новой эпохи: патриотизм, гуманность, солидарность, честность, ответственность, творчество, дисциплина, стремление.

На этой священной церемонии от имени руководства партии и государства я с почтением выражаю глубочайшую благодарность и желаю здоровья и успехов поколениям работников сферы культуры, информации, спорта и туризма; деятелям искусств, журналистам, учителям, исследователям, низовым культурным организациям, группам пропаганды, мобильным информационным группам, художественным коллективам, сотрудникам библиотек, музеев и реликвий; экскурсоводам, предпринимателям в сфере туризма; тренерам, спортсменам; и миллионам людей, занятых в сфере непрофессиональной культурной работы в деревнях, хуторах и жилых комплексах... Желаю вам, ветеранам, крепкого здоровья и долголетия, чтобы вы и впредь вместе со следующими поколениями могли наблюдать за достижениями Вьетнамской революции в новый период.

«Поздравляем Министерство культуры, спорта и туризма с получением высокой награды от партии и государства – медали Труда первой степени; поздравляем передовых представителей сферы культуры, которых сегодня чествуют», – выразил Генеральный секретарь То Лам.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 4.

Генеральный секретарь То Лам подчеркнул, что мы навсегда запомним первые шаги культурных солдат в революционном движении, когда каждый пропагандистский плакат, каждая песня, каждая газетная страница, каждое выступление во дворе коммунального дома или на краю рисового поля превращались в пламя.

Генеральный секретарь То Лам подчеркнул, что мы навсегда запомним первые шаги культурных солдат в революционном движении, когда каждый пропагандистский плакат, каждая песня, каждая газетная страница, каждое выступление во дворе коммунального дома или на краю рисового поля превращались в пламя.

Во время всеобщего восстания с целью захвата власти, в первые дни создания революционного правительства, мы не можем не быть благодарными великим деятелям культуры, которые создали Государственный флаг, Государственный гимн и Государственный герб Народно-демократического государства; во время войны сопротивления колониализму и империализму многие поколения деятелей искусств, работников сферы информации и пропаганды, а также низовых деятелей культуры превратились в народ, неся свой энтузиазм в горы, леса, равнины и города.

Они путешествовали по всей стране, «бродя под дождём, поедая рисовые шарики» между окопами с солдатами, с фронтовиками, с военными походами, зажигая масляные лампы в полевых туннелях, играя на гитаре у костра, сочиняя стихи и песни, рисуя зарисовки с передовой, где свистели стрелы и пули; они вели вражескую пропаганду с помощью культуры, сражались с врагом музыкальными инструментами, перьями... Многие товарищи пали, посвятив свою юность и талант тому, чтобы культура стала острым оружием, чтобы вера распространялась, чтобы несгибаемая воля умножалась.

В деле мира, строительства, развития и инноваций культура по-прежнему остаётся авангардной силой на идеологическом и духовном фронте. Движения «Все люди объединяются для создания культурной жизни», «Строительство новых сельских районов, цивилизованных городских территорий», создание культурных школ, учреждений и предприятий... способствуют изменению облика жизни.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 5.

Генеральный секретарь Пан То Лам от имени руководителей партии и государства наградил Министерство культуры, спорта и туризма медалью Труда первой степени.

Поколения хранителей наследия смело боролись с дождем и солнцем, чтобы сохранить крышу общественного дома, горизонтальную лакированную доску и каждый древний кирпич; множество усердных сотрудников библиотеки среди книг; множество художников молча репетировали за кулисами; множество репортеров и фотографов запечатлели типичные моменты дыхания жизни; множество экскурсоводов подарили улыбки национальному бренду; множество тренеров и спортсменов проливали пот и слезы, чтобы вьетнамский флаг развевался на международной арене.

Мы преклоняемся перед душами павших, раненых и больных воинов отрасли; выражаем благодарность семьям и родственникам многих поколений деятелей культуры. Каждый вклад, каждая жертва создают общую память, создавая яркий образ современной вьетнамской культуры.

  • Министр Нгуен Ван Хунг: переход культурного развития в новую эру с новыми достижениями и новыми вехами

    Министр Нгуен Ван Хунг: переход культурного развития в новую эру с новыми достижениями и новыми вехами

Рассказывая о достижениях сектора культуры за последние 80 лет, которые были подытожены министром Нгуеном Ван Хунгом в его памятной речи, генеральный секретарь То Лам подчеркнул ряд уроков, извлеченных из революционной практики за последнее почти столетие.

Во-первых, все достижения в области культуры начинаются с твёрдого следования верному пути, уважения культурных законов и постановки человека в центр. Когда путь верен, а механизм адекватен, творческая энергия коллектива деятелей культуры высвобождается, сила сообщества пробуждается и сияет.

Во-вторых, идентичность — это корень, а интеграция — ветвь. Идентичность помогает нам выстоять и выстоять; интеграция помогает нам цвести, плодоносить и распространяться. Сохранение и развитие дополняют друг друга в живом органическом существе.

В-третьих, для процветания культуры необходимы здоровая среда и достаточные ресурсы. Инвестиции в культуру — это инвестиции в будущее, в «источник» национальной мощи.

В-четвёртых, культура существует вечно только тогда, когда она интегрирована в жизнь. Вся политика должна быть направлена ​​на общественность, на сообщество, на каждую семью, каждый район, деревню, школу, учреждение и бизнес.

В-пятых, в цифровую эпоху креативность — это главная нить, инновации — метод, а связь — движущая сила. Связуя культуру с технологиями, рынком, туризмом, образованием, городскими и сельскими районами… ценность культуры будет многократно возрастать.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 7.

Художественная программа на юбилейной церемонии.

По словам Генерального секретаря То Лама, наша страна вступает в новый этап развития, стремясь стать развитым государством с высоким уровнем дохода и социалистической ориентацией. Мировой контекст меняется стремительно и сложно; Четвёртая промышленная революция, цифровая экономика, зелёная экономика, экономика замкнутого цикла, умные города и т.д. формируют новые стандарты; стратегическая конкуренция, информационный взрыв, «борьба в киберпространстве» идут вовсю; происходит проникновение разнообразной и многомерной иностранной культурной продукции.

В этом контексте культура должна быть на шаг впереди, показывать путь, быть лидером, воспитывать смелость, укреплять доверие и формировать национальный «мягкий» потенциал. В этом духе я предлагаю всему сектору сосредоточиться на эффективной реализации следующих ключевых задач и решений:

Во-первых, продолжать глубоко понимать и всесторонне реализовывать руководящие принципы и взгляды партии на культуру; поставить культуру на один уровень с экономикой, политикой и обществом; конкретизировать ее посредством стратегий, планов, программ и проектов с указанием основных направлений и ключевых моментов; обеспечить достаточные ресурсы, механизмы прорыва, четкую децентрализацию и делегирование полномочий; усилить надзор, оценку и контроль.

Во-вторых, создание здоровой культурной среды из семьи, школы и общества; поощрение образцовой роли кадров и членов партии; содействие образованию в области этики, образа жизни, цифровых навыков и культуры поведения; предотвращение и борьба с домашним насилием и насилием в школе; развитие цивилизованной и безопасной цифровой культуры; создание низового культурного сообщества, богатого своей идентичностью, яркого, зеленого, чистого и прекрасного.

В-третьих, поддерживать, продвигать и чествовать коллектив интеллектуалов, деятелей искусств, тренеров, спортсменов, предпринимателей в сфере туризма и деятелей культуры на всех уровнях, особенно на низовом. Разработать механизм упорядочивания, награждения, поддержки творчества, защиты авторских и смежных прав; улучшить материальную и духовную жизнь представителей культуры; поощрять молодые таланты; выявлять и развивать творческие зачатки в школах, клубах и низовых культурных учреждениях.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 8.

Генеральный секретарь То Лам вручил цветы, министр культуры, спорта и туризма Нгуен Ван Хунг вручил почетные грамоты лицам, добившимся выдающихся успехов в области культуры, информации, спорта и туризма в период 2023–2025 годов.

В-четвертых, развитие культурной индустрии и креативной экономики в качестве нового столпа роста; совершенствование институтов культурного рынка, финансовых механизмов, налоговой, кредитной, земельной, инвестиционной и информационной политики; поощрение культурных предприятий и творческих стартапов; развитие цифровой инфраструктуры для производства, распространения и потребления культурной продукции; создание кластеров, креативных индустриальных парков, «культурных долин», связанных с крупными городами и туристическими центрами.

В-пятых, сохранять, восстанавливать и развивать наследие, связанное с жизнеобеспечением сообществ и устойчивым развитием. Активно применять цифровые технологии и искусственный интеллект при оцифровке наследия, в выставках, представлениях и образовании; создавать институты «цифровой культуры», «открытые музеи», «мобильные театры», «цифровые библиотеки», доступные для всех возрастов; развивать ответственный туризм, связанный с культурным наследием; поддерживать «живые культурные ценности», такие как ремесленники и народные умельцы.

В-шестых, обеспечить прорыв в развитии массового спорта и спорта высших достижений. Уделить особое внимание физическому воспитанию в школах; развивать сеть клубов и общественных спортивных площадок; совершенствовать потенциал спортивной науки и медицины; отбирать и готовить молодых спортсменов в соответствии с современными стандартами; расширять международное сотрудничество; ставить высокие, устойчивые и гуманные цели.

В-седьмых, реструктурировать, повысить качество и конкурентоспособность вьетнамского туризма. Разрабатывать продукты, обладающие культурной самобытностью и богатые впечатлениями; продвигать интеллектуальный, экологичный и чистый туризм, сокращать выбросы; налаживать связи между регионами и секторами; повышать качество человеческих ресурсов; укреплять дисциплину, стандартизировать услуги; формировать бренд туристического направления «Вьетнам — бесконечная красота, богатая культура».

В-восьмых, укреплять культурную дипломатию, продвигать национальный имидж; активно участвовать в международных творческих сетях; организовывать региональные и мировые мероприятия, фестивали, недели культуры; доносить до мира квинтэссенцию Вьетнама и доносить до Вьетнама квинтэссенцию мира в духе мира, дружбы, уважения к различиям, взаимного обучения, интеграции, а не растворения.

В-девятых, содействовать комплексной цифровой трансформации в отрасли. Создать обширную базу данных по культурному наследию, искусству, спорту и туризму; совершенствовать открытые стандарты и цифровые карты культуры; разрабатывать платформы распространения цифрового контента и инструменты защиты авторских прав; применять анализ данных и технологии дополненной реальности в музеях, на представлениях и в сфере образования; укреплять информационную безопасность и защиту, а также бороться с вредоносным и искажённым контентом.

В-десятых, продолжать бороться с заговором «мирной эволюции» в области идеологии и культуры; решительно защищать идеологическую основу партии; создавать «мягкий щит» из ценностей, убеждений и социальных норм; улучшать возможности политической коммуникации; активно вдохновлять на добрые дела и умножать хороших людей и добрые дела.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 9.

Премьер-министр Фам Минь Чинь вручил цветы, а министр культуры, спорта и туризма Нгуен Ван Хунг вручил почетные грамоты лицам, добившимся выдающихся успехов в области культуры, информации, спорта и туризма в период 2023–2025 годов.

«80-летняя традиция — это духовное сокровище, но она по-настоящему сияет только тогда, когда мы продолжаем писать новые страницы истории. На любой должности каждый человек, работающий в сфере культуры, должен нести в своих сердцах пламя патриотизма, профессиональной гордости, чувство дисциплины и неутомимого творчества. Пусть каждое литературное и художественное произведение, каждый турнир, каждый туристический продукт, каждое культурное пространство станут «послами» истины, добра и красоты во Вьетнаме. Пусть каждое управленческое решение будет проявлением преданности обществу, сохранению наследия, будущему вьетнамского народа.

  • Министерство культуры, спорта и туризма награждено медалью за труд первой степени

    Министерство культуры, спорта и туризма награждено медалью за труд первой степени

  • Министр Нгуен Ван Хунг был награжден медалью Труда первой степени.

    Министр Нгуен Ван Хунг был награжден медалью Труда первой степени.

Я предлагаю партийным комитетам, правительствам, Отечественным фронтам, политическим и общественным организациям продолжать уделять внимание лидерству, руководству, созданию благоприятных условий и мобилизации социальных ресурсов для развития культуры; придавать большое значение культуре в городском и сельском планировании; создавать синхронные и эффективные низовые культурные учреждения; поощрять участие бизнеса и сообществ. Культура не может оставаться в стороне от политики развития, она должна пронизывать все планы, проекты и схемы, ориентируясь на долгосрочную перспективу и высокие стандарты.

Я надеюсь, что интеллектуалы, художники, «инженеры душ» Народа, продолжат быть настойчивыми, смелыми и страстными в своем творчестве; примут жизнь за источник, Народ — за опору, а истину, красоту и разум — за компас; решительно скажут «нет» тривиальной, ложной, гибридной и чрезмерной коммерциализации; проложат путь новым экспериментам и воспримут квинтэссенцию человеческой культуры для обогащения национального культурного достояния.

Я надеюсь, что спортивная индустрия продолжит воспитывать волю, дисциплину и стремление к победе, рассматривать этические стандарты как основу, а науку и технологии как силу, уважать правила игры и взращивать таланты в школах, семьях и сообществах.

Я надеюсь, что туристическая отрасль продолжит свой путь к самобытности, качеству, устойчивости, интеллекту, творчеству, инновациям и интеграции; будет ставить во главу угла опыт туристов и пользу для общества; воспринимать культуру и природу как «бесценные активы», воспринимать улыбку и душу Вьетнама как место, где сходятся сердца.

Я надеюсь, что поколения низовых кадров, тех, кто каждый день «сеет семена культуры», продолжат проявлять преданность своему делу, внедрять новаторские методы и поддерживать связь с обществом, чтобы каждый культурный дом, библиотека, детская площадка и общественное пространство были по-настоящему многолюдными и полезными, чтобы из мелочей можно было взращивать хорошие ценности.

Восемьдесят лет – это знаменательная дата, за которую можно быть благодарным, которой можно гордиться и к которой нужно стремиться. Я глубоко убеждён, что под руководством партии, благодаря руководству государства, участию всей политической системы, консенсусу и поддержке народа, благодаря мужеству, таланту и любви к профессии коллектива, работающего в сфере культуры, информации, спорта и туризма, мы доведём вьетнамскую культуру до достойного развития, чтобы наша страна стала сильной и богатой, чтобы наша нация существовала вечно, чтобы каждый вьетнамец был счастлив, уверен в себе, чтобы интегрироваться и сиять.

«Желаю вам всем крепкого здоровья и счастья; и желаю, чтобы секторы культуры, информации, спорта и туризма продолжали внедрять инновации, проявлять творческий подход, служить Отечеству и народу, достигая новых, более значительных, всесторонних и устойчивых результатов», — заявил генеральный секретарь То Лам.

Tổng Bí thư Tô Lâm giao 10 nhiệm vụ quan trọng cho Ngành Văn hóa - Ảnh 11.

Министр Нгуен Ван Хунг от имени руководителей Министерства культуры, спорта и туризма с уважением поблагодарил и серьезно воспринял важные поручения Генерального секретаря То Лама.

В своем ответе министр Нгуен Ван Хунг от имени руководителей Министерства культуры, спорта и туризма с уважением поблагодарил и серьезно воспринял важные указания Генерального секретаря То Лама по их конкретизации в планы действий и программы на ближайшее время.

В этой связи министр также обратился к Генеральному секретарю, а также к лидерам партии и государства с просьбой продолжать уделять внимание и руководить сектором культуры, спорта и туризма для успешного выполнения задач, поставленных партией, государством и народом.

«Мы обещаем быть крайне решительными и приложить ещё больше усилий, чтобы превзойти самих себя и достичь океана. Преодолеть себя, чтобы внедрять инновации и творить, достичь океана, чтобы донести значимость и глубину вьетнамской культуры до друзей за рубежом, как неоднократно указывал Генеральный секретарь, ассимилировать культуру, впитывать квинтэссенцию человеческой культуры, обогащать и разнообразить вьетнамскую культурную самобытность», — заявил министр Нгуен Ван Хунг.

Источник: https://bvhttdl.gov.vn/tong-bi-thu-to-lam-giao-10-nhiem-vu-quan-trong-cho-nganh-van-hoa-20250823115018134.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Краткое содержание учений A80: Армия марширует в объятиях народа
Творческий и уникальный способ проявления патриотизма поколения Z
Внутри выставочного зала, посвященного 80-летию Национального дня, 2 сентября
Обзор первого учебного сеанса A80 на площади Бадинь

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт