Политика двуязычного образования в Испании, направленная на обучение студентов как на испанском, так и на английском языках, привлекла внимание и достигла определенных успехов в последние годы.
В 2023 году Испания заняла 35-е место в мире по уровню владения английским языком и получила оценку «средний уровень владения английским языком» согласно рейтингу Индекса уровня владения английским языком, составленному швейцарской международной образовательной группой EF Education First (EF EPI).
Двуязычная политика была впервые введена в 1996 году в рамках партнерства между Министерством образования Испании и Британским советом с целью повышения уровня владения английским языком среди учащихся, что повысит их трудоустройство и глобальную конкурентоспособность. Программа реализуется в испанских государственных школах.
К 2000 году автономные регионы Испании начали внедрять собственные двуязычные программы, и число участвующих школ резко возросло. На сегодняшний день программа охватила 40 000 учеников в 90 дошкольных учреждениях, начальных школах и 58 средних школах в 10 автономных регионах, согласно данным Британского совета в Испании .
Ожидания и реальность
Одной из самых больших проблем политики двуязычного образования в Испании является разрыв между ожиданиями и фактическими результатами.
Хотя программа быстро расширялась, увеличившись почти на 500 процентов за десятилетие, ее также критиковали за то, что она не оправдала высоких ожиданий родителей и педагогов. Дискуссии о том, как улучшить двуязычную модель, остаются горячей темой в испанских образовательных кругах.
Родители в Испании рассматривают двуязычное образование как ключ к успешному будущему своих детей, ожидая, что, поступив в двуязычные школы, их дети будут свободно говорить как на испанском, так и на английском языках. Однако это не является целью политики и не отражает реальности, согласно газете Ediciones El País .
«Родители должны понимать, что мы не стремимся к тому, чтобы развить разговорную речь на уровне носителей языка. Наша цель — практическая беглость, помощь ученикам в использовании английского языка в реальных жизненных ситуациях», — сказала Мария Луиса Перес, профессор английского языка в Университете Хаэна (Испания).
Эта точка зрения согласуется с подходом English as a lingua franca (ELF), который делает акцент на коммуникативной способности, а не на идеальном произношении или грамматике. По мнению исследователей ELF, самое главное, чтобы студенты могли использовать английский как инструмент для взаимодействия, а не говорить с совершенством носителя языка.
«Ни один студент не может говорить на втором языке так же хорошо, как на своем родном. Основное внимание следует уделять общению, а не совершенству», — сказал в недавнем интервью новатор в сфере образования доктор Дэвид Марш, который помог разработать подход интеграции контента и языка (CLIL).
Он и его коллеги обнаружили, что многие европейские студенты после восьми лет изучения английского языка по-прежнему испытывают трудности с беглой речью.
Проблемы и основные моменты в реализации
Хотя цели политики двуязычного образования похвальны, реализация ее неравномерна по всей Испании. Одной из ключевых проблем являются требования, предъявляемые к учителям в разных регионах.
В некоторых регионах от учителей требуется только уровень английского языка B2, что означает беглость, но не мастерство, в то время как в других требуется уровень C1, что означает более высокий уровень владения языком. Это несоответствие привело к опасениям, что многие учителя не обладают навыками преподавания предметов на английском языке.
Более того, нехватка языковых консультантов в двуязычных государственных школах усугубила эту проблему. Первоначальный план Министерства образования Испании и Британского совета состоял в том, чтобы иметь консультантов с опытом работы в британской системе образования для оказания помощи в разработке учебных программ.
Однако на практике эти консультанты были заменены школьными координаторами, которые часто являются учителями с лучшими навыками английского языка, но у которых нет опыта в руководстве образованием или двуязычном преподавании. «Мы фактически предоставлены сами себе, без четкого руководства или поддержки», — сказала Лаура, координатор двуязычной программы в Мадриде.
Несмотря на трудности, двуязычная образовательная политика Испании дала некоторые положительные результаты. Исследования, такие как отчет Mon-CLIL, проведенный университетами Хаэна и Кордовы, показывают, что студенты двуязычных программ, как правило, лучше владеют английским языком, чем их одноязычные сверстники.
Учащиеся начальной школы, обучающиеся по двуязычным программам, в среднем набрали на 1,23 балла больше баллов по английскому языку, чем их одноклассники, не владеющие двумя языками, а учащиеся старших классов набрали на 2,4 балла больше.
Примечательно, что исследование показало, что двуязычные учащиеся превзошли своих сверстников по испанскому языку, набрав на 0,46 балла больше в начальной школе и на 1 балл больше в старшей школе.
По другим предметам, таким как география, история и естественные науки , двуязычные студенты также показали немного лучшие результаты, хотя различия были не столь выраженными. «У двуязычных студентов есть преимущество не только по английскому языку, но и по другим предметам, даже по испанскому», — сказал Игнасио, один из ведущих исследователей отчета.
Извлеченные уроки
Страны, которые хотят ввести английский как второй язык, могут извлечь несколько уроков из политики двуязычного образования Испании. Во-первых, установите реалистичные ожидания. Вместо того, чтобы обещать уровень владения английским языком на уровне носителя, следует сосредоточиться на оснащении студентов практическими навыками общения для эффективного участия в глобализированном мире.
Также важно начинать обучение языку как можно раньше. Странам следует вводить английский язык с начальной школы и оказывать постоянную поддержку на протяжении всего обучения. Такой подход гарантирует, что ученики заложат прочную основу, которую можно будет еще больше укрепить по мере продвижения по пути обучения.
Еще один важный урок — отдавать приоритет подготовке учителей. Учителя должны свободно владеть английским языком и хорошо разбираться в методах обучения. Это гарантирует, что учителя не только доносят содержание предмета на английском языке, но и помогают ученикам лучше понимать язык посредством изучения других предметов.
Странам также необходимо обеспечить адекватные ресурсы, включая равный доступ к учебным материалам и инфраструктуре. Без этих ресурсов могут возникнуть различия в результатах обучения, как это было отмечено в некоторых регионах Испании.
Важным элементом улучшения двуязычного образования является регулярный мониторинг и корректировка программы. Постоянная оценка помогает выявить области для улучшения результатов обучения учащихся и эффективности работы учителей, позволяя системе образования быть более гибкой и отзывчивой.
Источник: https://vietnamnet.vn/sai-lam-khi-nghi-giao-duc-song-ngu-giup-hoc-sinh-noi-tieng-anh-nhu-tieng-me-de-2325236.html
Комментарий (0)