Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Вода из реки Са-Лунг, дистиллированная из винной банки

Việt NamViệt Nam08/12/2024


(Чтение сборника стихов «Идентичность и вера» Нгуен Хыу Тханга)

Поэт Нгуен Хыу Тханг вырос на берегу прозрачной голубой реки Ша-Лунг. Является ли Ша-Лунг поэтической рекой Страны Драконов – Винь Лонга ? В годы своих мечтаний, сидя на кафедре педагогического колледжа на берегу реки Хыонг, он регулярно публиковал свои стихи на литературной странице газеты «Дан» и в журнале «Литература и искусство» провинции Бинь Три Тхиен под псевдонимом Нгуен Хоай Чунг. В 1977 году, в возрасте 20 лет, Нгуен Хыу Тханг удостоился чести стать самым молодым членом Ассоциации литературы и искусства провинции Бинь Три Тхиен.

Вода из реки Са-Лунг, дистиллированная из винной банки

Обложка книги «Идентичность веры» — издательство Thuan Hoa — Фото: TN

В мгновение ока, почти 50 лет спустя, мечтательный белокурый студент прошлого превратился в «старого поэта 67-го сезона жёлтого листопада». Его успешная карьера – мечта сверстников: сначала он был образцовым учителем литературы, затем руководителем. На каждой должности он всегда блестяще справлялся с поставленными задачами.

Хотя поэзия — его «подработка», его писательский талант поистине достоин восхищения. Кажется, у него целая библиотека слов, поэтому, усваивая информацию, события и поэтические идеи, он довольно быстро завершает стихотворение. Его стихи полны энергии, эмоциональны, отличаются гибкостью письма, мастерством исполнения в различных поэтических жанрах и искусной рифмовкой.

Политическая поэзия отличается серьёзным поэтическим языком, но мягким и лёгким для понимания стилем; бытовая поэзия полна юмора, остроумия и шутливости, но при этом весьма глубока. Он верен традиционным поэтическим формам.

Большинство поэтов публикуют за свою жизнь более одного сборника стихов, что требует значительных усилий. Однако Нгуен Хыу Тханг непрерывно издаёт семь отдельных сборников стихов, которые считаются качественными сборниками и содержат более тысячи стихотворений.

В 7-м сборнике стихотворений под названием «Идентичность веры», включающем 75 стихотворений, опубликованном издательством Thuan Hoa в июле 2023 года, стихи Нгуен Хыу Тханга часто напоминают нам о 17-й параллели — болезненной границе, разделяющей Север и Юг.

Поэт гордится тем, что является гражданином исторической 17-й параллели. Мост Хиен Лыонг, окрашенный в сине-жёлтые цвета, разделяет два региона. На северном конце моста на флагштоке высотой тридцать восемь метров развевается красный флаг с жёлтой звездой, площадью девяносто шесть квадратных метров, как символ веры. Поэт чувствует боль разделения двух регионов и вопрошает: « О, Бен Хай, временная граница,/ Почему она временная, но так далека?/ О, Хиен Лыонг, нарисованная граница,/ Почему эта граница преграждает путь, преграждает дорогу?» («Однажды в Бен Хай»).

Родной город Нгуен Хыу Тханга — Виньлинь, земля стали, граница, форпост Северной Социалистической Республики, поэтому американские империалисты сбрасывали бомбы и разрушали его день и ночь: « Я никогда не забуду, моя дорогая, / Когда моя родина была охвачена огнем и пулями, / Зажигательными бомбами, кассетными бомбами, кассетными пушками, морскими пушками, / Ночь за ночью осветительные ракеты освещали небо красным, / В то время нам было девять, десять лет, / Однажды осенним днем, вдали от дома, эвакуированные, / Взрослые называли это «планом К8», / Чтобы отвезти нас к дяде Хо... К8 был временем, которое дало мне то, что у меня есть сегодня» (Воспоминания К8).

В годы ожесточенной войны с 17-й параллели и далее, дети и старики больше всего боялись зловещих ковровых бомбардировок B52, ровнявших землю в радиусе нескольких километров, горе было неописуемым: «B52 ковровые бомбардировки земли Винь Линя / 37 раз / Каждая бомба тридцать тонн / Винь Лам, Винь Туй, Винь Сон / Полоска земли на северном берегу Хиен Луонг / Бомба за бомбой, сожженные дом за домом / ... B52 впервые обрушились на Винь Линя / На передовой линии на Севере / Тоннели, траншеи, вырытые глубоко в земле / Люди все еще стойко держались, чтобы защитить свою родину (кто-нибудь еще помнит этот день).

Поэт Нгуен Хыу Тханг выбрал стихотворение « Идентичность веры» в качестве названия для своего сборника стихов. Вера в жизнь приносит

даёт нам силы действовать, без веры ничего не сделать. С острым интуитивным чутьём поэт воспевает образ полицейских и солдат, которые старательно изготавливают «гражданские удостоверения личности» – вид удостоверения личности для жителей городов, сельской местности, равнин и гор: « День за днём, ночь за ночью / Кампания по изготовлению удостоверений личности / Позволяет мне лучше понять, что такое счастье / Когда я обретаю тождественность веры».

Датский писатель Андерсен сказал: «Нет сказки прекраснее той, что написана самой жизнью». Действительно, прошло уже более сорока лет, но поэт Нгуен Хыу Тханг до сих пор отчётливо помнит годы, когда он только окончил учёбу и работал «инженером душ» в городе Донгха после освобождения.

Молодого учителя окружало множество трудностей: временная школа была покрыта старыми гофрированными железными крышами, учебников не было, голодным ученикам приходилось подбирать осколки бомб по дороге на занятия, чтобы продать их как металлолом, а учитель был так голоден, что его руки, нарисованные мелом, тряслись. Мы с поэтом находились в той же ситуации, думая о прошлом, и не могли не испытывать грусти и жалости: « На общей кухне на один прием пищи была маниока, на другой – батат. / Зарплата за месяц задержалась, мы делились друг с другом горстями риса. / Стоя перед учениками, всё ещё добродушно улыбаясь. / Всё ещё погруженные в последний урок. / Несколько рядов домов из гофрированного железа временно назывались школами. / Не хватало стульев, чтобы сидеть, ученики по очереди стояли. / Учитель читал лекции, будучи ужасно голодным. / Брали друг у друга одежду, чтобы делить рваное и хорошее » (Воспоминания Дон Ха).

Большинство поэтов всех поколений писали стихи, восхваляющие матерей. Матери – это не только те, кто «несёт бремя деторождения», но и те, кто ответственен, трудолюбив и любит своего мужа и детей, забывая о себе. В стихах Нгуен Хыу Тханга образ матери по-прежнему – это залатанная одежда, конические шляпы, бредущая по полям и несущая тяжёлые грузы, чтобы вырастить сына образованным и успешным. Теперь у её сына есть «тёплые одеяла и мягкие матрасы» благодаря её безмерной благодарности: « Я как рисовое растеньице в поле / Благодаря благодати сеяния и возделывания» (Ву Лан вспоминает мать).

Помимо лирической повествовательной поэзии, поэту скоро «за семьдесят», поэтому он иногда размышляет и осмысливает жизнь: « Старики часто просыпаются ночью, / Глядя на часы, зная, что день еще далек, / Ночь постепенно становится длиннее, / Сон становится короче, / Старики часто думают о прошлом, / Сон прерывается промежутками, / Видя их фигуру в направлении юности » («Ночь стариков»).

Я думаю, что, бодрствуя, поэт Нгуен Хыу Тханг осторожно включил фонарик и, лёжа на боку, начал писать стихи, заслонив свет, чтобы не разбудить спящую рядом «вторую половинку». Стихи – словно памятные вехи: «Поэзия на вершине башни», «Лица, души», «Записано в день школьного праздника», « В Куангчи есть невестка», «Песня со школьных крыш», «Возвращение в Тан Ки ранней весной», «Деревня всегда будет помнить твоё имя», «День рождения старшего внука», «Международный мужской день», «Возвращение домой, чтобы рассказать историю»…

Мне нравится его метафоричный, юмористический стиль письма, простой язык, но это делает его шесть-восемь стихов странно привлекательными: « Я вернулся, чтобы спросить детей / Они все смотрели на меня с широко открытыми глазами / Уехал из деревни, так как мне было двадцать / Теперь я вернулся в деревню, молодой и старый » (Обратно в деревню); « Креветки, приготовленные с тамариндом / Сладкий картофель, тушеный с фасолью, только что подали / Вдали от дома, жажду креветочной пасты, жажду баклажанов / Три разные вещи, которые зовутся старыми днями » (Вкус родины); « Одолжи мне улыбку / Проценты, которые я заплачу, равны десяти поцелуям / Сохрани свою улыбку, моя дорогая / Каждый день я беру в долг все больше, чтобы накопить » (Улыбка); « У меня осталось немного денег, чтобы потратить / У меня осталось немного поэзии, чтобы побродить по жизни / Мое сердце все еще трепещет / У меня есть немного друзей - моих родственных душ » (Немного осталось); « Я должен тебе момент безразличия/ Взлеты и падения жизни, мы не видим друг друга / На дневном рынке лежит куча нераспроданных орехов ареки/ На утреннем рынке лежит куча нераспроданных листьев бетеля, ожидающих упаковки » (Зимний долг); « Если кто-то продаёт безразличие/ Я куплю связку, чтобы использовать постепенно/ Если кто-то покупает нерешительность/ Я продам её дёшево, почти даром » (Равнодушие); « Я путешествовал десятки тысяч дней/ Мои волосы седеют, я всё ещё помню бамбуковые кнуты/ Я стал директором, профессором/ Благодаря наказаниям моих учителей в прошлом» (Есть ли кто-нибудь, кто ещё помнит)...

Помимо любви к поэзии, поэт также страстно увлечен футболом. Он обновлял свои стихи практически к каждому матчу сборной Вьетнама на международной арене. Он готовит к изданию сборник стихов «Футбол и поэзия». Сейчас публикуется множество стихов, но качество их, как правило, оставляет желать лучшего. Сборник стихов «Идентичность веры» — ценный духовный дар для любителей поэзии, стремящихся насладиться красотой каждого стихотворения.

Нгуен Суан Санг



Источник: https://baoquangtri.vn/nuoc-song-sa-lung-chung-cat-bau-ruou-tho-190263.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Насколько современен противолодочный вертолет Ка-28, участвующий в морском параде?
Панорама парада в честь 80-летия Августовской революции и Национального праздника 2 сентября
Крупный план истребителя Су-30МК2, сбрасывающего тепловые ловушки в небе над Бадинем.
21 выстрел из пушек, открывающий парад в честь Национального дня 2 сентября.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт