Церемония встречи президента Венгрии и его супруги во время официального визита во Вьетнам, 28 мая 2025 года. (Фото: Нгуен Хонг) |
Ключевая роль в дипломатии высокого уровня
В «эпоху национального развития» работа по приему и переводу все больше демонстрирует свою весьма важную роль во внешнеполитической деятельности партии и государства на высшем уровне.
Прежде всего, организация приёмов – неотъемлемая часть успеха внешнеполитических мероприятий высокого уровня. Приём – это не только формальность и ритуал, но и символическое выражение уважения, гостеприимства, цивилизованности и культурной самобытности вьетнамского народа. В частности, в контексте современной дипломатии приём иностранных гостей перестал быть просто ритуалом, а стал стратегическим инструментом – важной формой «мягкой силы» страны. Тщательная подготовка церемонии приёма и составление рабочего графика не только демонстрируют уважение к партнёрам, но и чётко отражают имидж и самобытность нации. Торжественная церемония приветствия, изысканно оформленное пространство для встреч, дресс-код, продуманное меню, программа художественных представлений на государственном приёме… – всё это способствует передаче информации о культуре, ценностях и развитии страны.
Реализуя систему приёма иностранных гостей, Вьетнам не только демонстрирует свой организационный потенциал и уважение к партнёрам, но и подтверждает свою культурную мощь, интеграционный потенциал и имидж современной, гостеприимной страны с собственной самобытностью. Положительный опыт визитов иностранных лидеров может оставить глубокое впечатление, способствуя укреплению двусторонних отношений и повышению национального престижа на международной арене. Уровень приёма, особые случаи, распределение времени и тщательно продуманные жесты являются важными инструментами для передачи дипломатических посланий и способствуют построению личных отношений между нашими лидерами и лидерами других стран.
Кроме того, перевод с иностранного языка – это не только чисто профессиональная задача, но и часть дипломатии, призванная расшифровывать и передавать сообщения, точно и тонко передавая нюансы, эмоции и мысли обеих сторон. Это ключевой фактор, способствующий обеспечению качества и эффективности контактов и диалогов на высоком уровне. В условиях всё более глубокой международной интеграции содержание обменов зачастую носит стратегический, многомерный и сложный характер. Это требует от команды переводчиков не только солидного профессионализма, свободного владения иностранными языками, но и глубоких познаний в политике , дипломатии и развитого понимания культур.
В частности, на встречах между высшими руководителями двух сторон, несмотря на интимную лексику, содержание беседы часто содержит важные стратегические послания. Поэтому переводчик должен проявлять чуткость и смелость, чтобы точно передавать как язык, так и нюансы, сохраняя близость выражения и обеспечивая полную стратегическую глубину в соответствии с духом и посланием лидеров. Это одновременно и вызов, и большая честь для команды переводчиков, сопровождающих внешнеполитическую деятельность страны.
Можно сказать, что приём и устный перевод на иностранные языки – два ключевых фактора, обеспечивающих успех внешнеполитических мероприятий высокого уровня. Роль этих двух сфер становится ещё более значимой по мере того, как Вьетнам вступает в эпоху «взросления», более тесной интеграции и укрепления своих позиций на международной арене. Формирование команды профессиональных, компетентных и знающих специалистов по приёму и устным переводам станет важным фактором, способствующим всестороннему и устойчивому развитию дипломатического сектора, эффективно формируя и продвигая имидж страны в новых условиях.
Департамент государственного протокола и иностранного перевода открыл учебный курс по навыкам иностранного перевода для (расширенной) сети сотрудников Министерства иностранных дел в мае 2025 года. (Фото: Куанг Хоа) |
Комплексный багаж в новую эру
В связи с растущими требованиями и задачами дипломатического сектора в новую эпоху команде секретарей и переводчиков по международным делам необходимо подготовить комплексный пакет услуг, включающий следующие ключевые элементы:
Во-первых, будьте политически и идеологически стойкими. Сотрудники приёмной и иностранные переводчики должны всегда быть в курсе внешнеполитических принципов и руководящих принципов партии и государства, сохраняя твёрдую позицию и точку зрения во всех ситуациях международного общения. Это – основа эффективного разрешения сложных и деликатных дипломатических ситуаций.
Во-вторых, совершенствовать профессиональные знания и навыки. В условиях всё более глубокой интеграции вопросы, возникающие в сфере международных отношений, становятся всё более разнообразными и сложными. Поэтому секретарям и переводчикам необходимо постоянно совершенствовать свои знания во многих областях, таких как экономика, политика, культура, общество и международное право; одновременно им необходимо развивать навыки гибкого реагирования на ситуации, способность быстро и адекватно реагировать на обстоятельства.
В-третьих, совершенствуйте владение иностранными языками и понимание принципов международного общения. Помимо умения технически использовать иностранные языки, специалистам по международным отношениям необходимо глубоко понимать культуру, образ мышления, обычаи и психологию иностранных партнёров. Освоение этих факторов помогает точно и эффективно передавать сообщения/информацию, обеспечивая высокое качество работы.
В-четвертых, работайте профессионально, самоотверженно и творчески. Профессиональный стиль работы, высокое чувство ответственности, а также постоянная креативность и новаторство являются важными факторами для повышения качества работы и создания уникального имиджа в сфере приема и перевода. Каждый сотрудник должен активно адаптироваться к современным тенденциям в дипломатической сфере и требованиям международной интеграции.
В-пятых, физические упражнения. Характер работы предполагает высокую интенсивность труда, частые поездки, работу во многих точках мира с разными часовыми поясами, а также необходимость быть на связи и решать сложные ситуации независимо от времени суток, поэтому физическое и психическое здоровье являются необходимыми условиями для успешного выполнения задачи.
В-шестых, проявляйте смелость, придерживайтесь принципов и реагируйте гибко. В действительности, сотрудники службы приема и размещения и иностранные переводчики – это те силы, которые непосредственно участвуют в координации, обработке и принятии решений на месте и незамедлительно. Гибкость в реагировании на внезапные изменения – от протокола и кадровых вопросов до требований руководства и партнёров – является жизненно важным навыком. Однако такая гибкость всегда должна соответствовать принципу обеспечения национальных интересов, соблюдения основных стандартов работы службы приема и перевода, что является воплощением дипломатической культуры, национального престижа и международной практики.
Профессиональные качества сотрудников службы приема и переводчиков наглядно проявляются в их способности консультировать на месте, быстро принимать решения и брать на себя ответственность в неожиданных и беспрецедентных ситуациях, обеспечивая при этом бесперебойность, соблюдение стандартов и не нанося ущерба имиджу страны. Во многих случаях они являются «последними посредниками» перед передачей дипломатического послания или проведением церемонии высокого уровня. Их ответственность носит не только технический характер, но и напрямую связана с «мягкой» внешнеполитической стратегией страны.
Короче говоря, чтобы соответствовать требованиям нового периода, каждому сотруднику, работающему в сфере приема и перевода документов в сфере международных отношений, необходимо постоянно учиться, практиковаться и совершенствовать себя: от здоровья, знаний, навыков, стиля до смелости, чтобы внести достойный вклад в общий успех иностранных дел и процесс международной интеграции Вьетнама.
Source: https://baoquocte.vn/cong-tac-le-tan-va-phien-dich-su-menh-truyen-tai-va-giai-ma-thong-diep-doi-ngoai-325410.html
Комментарий (0)