Тхать Хан... Кладбище без надгробий
В тихой, священной атмосфере, среди детей Куангбиня , Куангчи и всей страны, собравшихся для подготовки к благодарственной программе «Ночь фонарей на реке Тхатьхан», я внезапно вспомнил господина Ле Ба Дуонга, ветерана Цитадели, того, кто инициировал мероприятие по возложению цветов и зажиганию свечей в знак уважения к воинам-хранителям Цитадели на реке Тхатьхан.
В 2015 году после деловой поездки с архипелага Чыонг Са обратно на материк, в городе Нячанг, я встретил г-на Ле Ба Дуонга, который тогда был главой представительства газеты Van Hoa в Кханьхоа . Зная, что я из Куангчи, он испытывал ко мне особую привязанность. В своей истории он много рассказывал о 81-дневной и ночной битве за защиту Цитадели и о своем путешествии, чтобы отдать дань уважения своим товарищам с 1976 года. Это путешествие началось не с Цитадели Куангчи, а в Бен Тат, рядом с Национальным кладбищем мучеников Чыонг Сон, затем шло к мосту Лай Фуок на реке Хиеу, к реке О Лау и закончилось рекой Тхач Хан. Он сказал: Река Тхач Хан — последняя остановка в его путешествии цветов и ароматов. Были ночи, когда я спал с товарищами в Цитадели, Цитадель была заполнена белым тростником, и ночью я видел светлячков, летающих повсюду. Поэтому я написал : «Рыбный сон посреди Цитадели/Голубой свет размывается летающими светлячками/Товарищи… сколько людей остаются/Со мной не спят всю ночь».
Когда его спросили о четырех «священных» стихах, выгравированных на каменной плите на причале для падающих цветов на южном берегу реки Тхачхан, он, казалось, погрузился в ностальгию: «Это было днем 1987 года, когда я сидел у реки, наблюдая за каждой лодкой, гребущей вверх по течению, и стихи просто выскочили из головы: «О, лодка в Тхачхан... греби осторожно/Мой друг все еще лежит на дне реки/В возрасте двадцати лет он стал волнами/Бегущими по берегу... во веки веков».
В течение 81 ожесточенного дня и ночи боев за защиту Цитадели, каждый прошедший момент, каждый сброшенный снаряд, сровненный с землей и уничтоженный, был жестоким и неукротимым, кровь и кости были смешаны с битыми кирпичами. Героические солдаты Цитадели создали возвышающийся памятник храбрости, непоколебимой верности, стремлению к независимости и объединению, совести и человеческому достоинству перед судьбой страны... "Пока есть Вьетнам, есть Цитадель/Куя венок огня, чтобы соединить Кхесань/Медали трудно добыть за каждый кирпич/Дюйм земли, каждую секунду, каждый лист и ветку" (стихотворение Чан Бах Данга).
Я помню каждую страницу дневника, запятнанного кровью, дымом, бомбами, грязью и почвой окопов Цитадели и наносами реки Тхать Хан ветерана Цитадели Хо Зуй Тьена, бывшего председателя Народного комитета района Туенхоа, чтобы понять, что под этой священной рекой, глубоко в почве Цитадели, находится много северных солдат-студентов, спящих вечно. Ветеран Цитадели Хо Зуй Тьен писал: В период 1970-1972 годов более 10 000 студентов из университетов столицы, таких как Политехнический, Общий, Сельскохозяйственный, Медицинский, Строительный, Планово-экономический, Ирригационный... были готовы "Отложить перья и взяться за оружие/Учиться у древних, чтобы спасти страну" . Этот класс студентов-солдат присутствовал на всех полях сражений, от Цитадели Куангчи до Юго-Востока, Центрального нагорья и участвовал в исторической кампании Хо Ши Мина. Из более чем 10 000 студентов, «отправившихся в B», более половины погибли на южных фронтах, в Лаосе... Но большинство все еще участвовало в 81-дневной и ночной кампании по защите цитадели Куангчи в 1972 году.
Война закончилась, верные солдаты, защищавшие Цитадель, воплотились в каждом дюйме земли и кирпиче Цитадели. Возраст 20 лет навсегда останется с родиной Куангчи. Среди тысяч солдат, оставшихся в Цитадели, с Куангчи, были те, кто принес себя в жертву прямо на реке Тхать Хан. Их тела растворились в волнах и наносной почве на берегах. Река Тхать Хан сравнивается с кладбищем без надгробий, становясь общей болью всей нации, бесконечной ностальгией по родственникам, семье, друзьям, товарищам, родине, стране... «Ступай легко и говори тихо/Пусть мои товарищи мирно лежат под травой/Небо Куангчи синее и ветрено/Убаюкивай бессмертной песней бесконечность/Ступай легко и говори тихо/Цитадель такая широкая, но мои товарищи лежат так тесно/Каждый дюйм земли — это настоящая жизнь/Позволь мне сегодня задохнуться» (стихотворение Фам Динь Лана).
Обещание перед священной рекой
Ровно в 8 часов вечера началась благодарственная программа «Ночь фонарей на реке Тхать Хан». С колокольни у ворот Северной цитадели раздавался каждый звон колокола, разносясь далеко и широко, сливаясь с волнами реки Тхать Хан... распространяясь в сердцах людей, бесконечно глубоко.
В этот священный момент мы соблюдаем минуту молчания, чтобы почтить память и воздать должное героическим мученикам, которые отдали свои жизни в Цитадели, на реке Тхать Хан, на земле Куангчи за независимость и свободу Отечества, за светлое будущее нации. Давайте помолимся за то, чтобы души героев-мучеников упокоились в вечном мире.
Перед душами AHLS Цитадели главный редактор газеты и радиотелевизионной станции Куанг Три (PT-TH) Во Нгуен Туй сказал: «Коллектив кадров, государственных служащих и сотрудников газеты и радиотелевизионной станции Куанг Три, газеты и радиотелевизионной станции Куанг Бинь, центральных информационных агентств; кадры и люди провинции Куанг Три... помнят, уважают и выражают вам благодарность. Мы, те, кто работает в печати, радио и телевидении, клянемся постоянно стремиться вносить вклад в продолжение золотой истории наших предков, строя нашу родину и страну более процветающей и сильной».
Журналист Фан Ань Туан, руководитель секретариата-редактора газеты и радио- и телестанции Куангбинь, был тронут: «Я и коллектив кадров, репортеров, редакторов и журналистов провинциального партийного комитета Куангбинь очень горды и горды тем, что принимаем участие в благодарственной программе «Ночь цветочных фонарей на реке Тхать Хан» прямо по случаю 100-й годовщины Дня вьетнамской революционной прессы; прямо в то время, когда две провинции Куангбинь и Куангчи готовятся к слиянию; два главных печатных агентства двух провинций готовятся к слиянию. Зажигая благовония в знак благодарности, нежно отпуская каждую свечу цветочного фонаря в память о героических солдатах цитадели Куангчи, мы чувствуем все благородные жертвы вас и ваших братьев и сестер ради дела национального освобождения и воссоединения. Скоро Куангбинь и Куангчи будут под одной крышей. Мы обещаем перед душами героических солдат, что мы всегда будем стойкими и решительными ради дела Вьетнама. революционная журналистика, для обновления, развития и процветания новой родины Куангчи».
Благодарственная программа «Ночь цветочных фонарей на реке Тхать Хан», организованная газетой и радио- и телестанцией Куанг Три при участии газеты и радио- и телестанции Куанг Бинь, является посланием, выражающим дух солидарности и привязанности между журналистами Куанг Три и Куанг Бинь. Зажигая благовония и выпуская цветочные фонарики в память о героических солдатах Цитадели, партийные журналисты всегда напоминают себе о необходимости беречь славное прошлое, с нетерпением ждать будущего, эпохи подъема родины и страны. |
Нго Тхань Лонг
Источник: https://baoquangbinh.vn/van-hoa/202506/chuyen-ke-tren-dong-song-thieng-2227106/
Комментарий (0)