Во время десятиминутных аплодисментов в конце спектакля «Принцесса Анио» раздались аплодисменты японского наследного принца и его супруги, а также приветственные возгласы зрителей, произнесенные на японском языке как «аригато», что по-вьетнамски означает «спасибо».
V — прекрасный исполнитель
В первой сцене мюзикла «Принцесса Анио» задник Ханойского оперного театра, залитый волнами, внезапно раздвинулся надвое, пропустив японское торговое судно. На нём находились японцы, пересекавшие Восточное море для торговли со всем миром . Они пересекли Восточное море и оказались в Дангчонге (ныне Центральный Вьетнам). В то время Хойан был оживлённым международным торговым портом.
Принцесса Анио демонстрирует талант многих вьетнамских оперных артистов
БТД
Режиссёр-постановщик Коидзуми Хироси и художник-постановщик Ито Масако… история принцессы Анио была рассказана через образы, богатые японской культурой. Волны, разбивающиеся о корабль, были переданы через танец с широкими, развевающимися синими рукавами…
На протяжении всей истории принцессы Анио видно, что каждый образ тщательно подобран, чтобы максимально точно передать культурный регион каждой сцены. Хойан появляется очень быстро, с двумя перекрещивающимися гирляндами фонарей высоко над сценой. Новый родной город принцессы Анио – дом с типичной японской раздвижной дверью. Происхождение принцессы Анио, а также её любовь к родине отражены в аозай, который она и её дочь носят с начала до конца пьесы.
На премьере спектакля присутствовали заместитель премьер-министра Чан Луу Куанг, наследный принц Японии Акисино и японская принцесса Кико.
ВНА
«Принцесса Анио» — редкое музыкально -театральное сотрудничество Вьетнама и Японии. Лучшие певцы, талантливые музыканты и поэты, изобретательные хореографы и художники, а также искуснейший оркестр работают вместе уже долгое время... Они работали вместе с тех пор, как «Принцесса Анио» была всего лишь идеей, первыми нотами, и до премьеры 22 сентября, когда произведение превратилось в прекрасное представление во всех отношениях...
Каждая эмоциональная культурная деталь плавно перетекает в представления, словно тонкий подтекст. Японская и вьетнамская публика присутствует на сцене, поэтому они словно тают от каждой музыкальной ноты, от каждой возвышенной строчки, когда герои счастливы или борются с тоской, болью, а затем распаляются надеждой. Иногда музыкальные параллели в песне позволяют каждому почувствовать искренность как композитора, так и автора текста и певицы. Одна из таких сцен — когда принцесса Анио поёт своей дочери колыбельную « Любовь отца подобна горе Тай» , а соседка поёт японскую колыбельную со словами «Спи сладко, дитя моё» .
Связь вьетнамской и японской культуры и истории
Опера «Принцесса Анио» вдохновлена реальной историей купца Араки Сотаро из Нагасаки (Япония) и принцессы Нгок Хоа из рода Нгуен. Поэтому в постановке задействовано множество исторических консультантов, включая доктора Фан Хай Линя, получившего премию по истории за диссертацию о японских поместьях. С японской стороны консультантами являются: Томода Хиромичи, Фукукава Юичи, Кикучи Сэйити, Андо Кацухиро и Хонма Садао.
В пьесе много деталей, напоминающих реальные артефакты из Японского музея. Например, изображение японского корабля напоминает картину Араки Сотаро, изображающую торговое судно, которая сейчас выставлена в Музее океанологии. Сцена, где мать принцессы передаёт дочери зеркало для поездки в Японию, напоминает о зеркале госпожи Араки Сотаро, которое сейчас находится в коллекции Музея истории культуры Нагасаки.
Теперь, помимо экспонатов музея, у нас есть ещё один «живой артефакт», рассказывающий о культурном обмене между Вьетнамом и Японией. Это пьеса «Принцесса Анио» . Примечательно, что в премьерный вечер, когда спектакль был анонсирован, наследный принц Японии Акисино и японская принцесса Кико сидели на лучших местах в Ханойском оперном театре. На спектакле также присутствовал вице-премьер Чан Лыу Куанг, глава Руководящего комитета по организации мероприятий, посвящённых 50-летию установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Японией. Это ещё раз демонстрирует культурные, исторические и дипломатические связи между двумя странами.
Принцесса Анио Аригато. Сегодня процессия с паланкином, приветствующая принцессу Анио, продолжает воссоздаваться в сцене Госюин-сёин, которая проводится каждые семь лет на фестивале Нагасаки Кунти в Нагасаки. Принцесса Анио Аригато, как и её история, стала прекрасным произведением искусства, в котором сияют как вьетнамская, так и японская культуры.
Опера «Принцесса Анио» была поставлена Вьетнамским национальным симфоническим оркестром и исполнительным советом «Принцессы Анио» (Brain Group, Yamaha Music Vietnam Co., Ltd., NPO International Exchange Promotion Association) в честь 50-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Японией. Генеральный директор «Принцессы Анио» — дирижёр Хонна Тэцудзи.
«Принцесса Анио» будет исполняться в Ханойском оперном театре три вечера, с 22 по 24 сентября. Затем, 27 сентября, произведение будет представлено публике в Хынгйене, в провинциальном конференц-центре. В ноябре премьера для японской публики состоится в Мемориальном зале Хитоми (Женский университет Сёва, Токио).
Thanhnien.vn
Комментарий (0)