Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

영어로 '화재'에 대해 말하기

VnExpressVnExpress21/09/2023

[광고_1]

둘 다 "burn"이라는 단어이지만, "fire"는 작은 불꽃을 뜻하는 반면, "blaze"는 사나운 불을 뜻할 때 사용됩니다.

무언가에 불을 지르거나 타는 것을 "burn"이라고 합니다. "Fire"는 작은 불꽃과 불을 모두 뜻하는 데 사용됩니다.

큰 화재는 종종 "화재"라고 불립니다. 소방관들이 화재를 진압하는 데 한 시간이 걸렸습니다.

누군가가 무언가에 불을 질렀을 때, 우리는 그 사람을 "set fire to something" 또는 "set something on fire"라고 말할 수도 있습니다: 오븐을 끄는 것을 잊어서 부엌에 불이 날 뻔했습니다.

이 표현 외에도 영국 사람들은 "put a match to something"이라는 표현을 쓰는데, 때로는 누군가가 의도적으로 무언가에 불을 붙인다는 의미로 사용합니다.

둘 다 타고 있지만, "킨들(kindle)"은 작은 막대기나 종이 조각으로 불을 피우는 것을 의미합니다. 우리는 텐트 옆에 불을 피웠습니다.

촛불을 켜는 행위를 "촛불 켜기"라고 합니다.

무언가에 불이 붙으면 영어에는 "catch fire"라는 표현이 있습니다. 그녀는 셔츠에 불이 붙었을 때 약간 화상을 입었습니다.

무언가가 불길에 휩싸이면, "burst into flames"라고 말할 수 있습니다. 남자들은 방이 불길에 휩싸이기 직전에 창문에서 뛰어내렸습니다.

무언가가 불타고 있다는 것을 표현할 때, "burning" 외에도 "on fire"나 "in flames"를 사용할 수 있습니다. 소방관들이 도착했을 때, 건물의 절반은 이미 불타고 있었습니다.

무언가가 맹렬하게 불타오르는 것을 묘사하고 싶을 때, 영어에는 "blazing"이라는 단어가 있습니다. 몇 분 만에 건물 전체가 불타올랐습니다.

불태우다(burn down)는 '타버리다' 또는 '잿더미로 만들어 버리다'는 뜻입니다. 올해는 지역 박물관이 완전히 불타버린 지 20주년이 됩니다.

마지막으로, 화재가 발생했을 때 이를 처리하는 기본적인 방법은 소화기를 사용하는 것입니다. 영어로는 "fire extinguisher"라고 합니다.

다음 문장을 완성하기 위해 올바른 답을 선택하세요.

칸린


[광고_2]
소스 링크

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

가짜 개고기를 넣은 돼지 발찜 - 북부 사람들의 특별한 요리
S자 모양의 땅에서 평화로운 아침을 맞이하다
불꽃놀이 폭발, 관광 활성화, 다낭, 2025년 여름 최고 성적
푸꾸옥 진주섬에서 야간 오징어 낚시와 불가사리 관찰을 경험하세요

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품