1945년 9월 2일, 호치민 주석이 바딘 광장에서 '독립 선언서'를 낭독하면서 베트남 민주 공화국이 탄생했고, 동남아시아 최초의 독립 국가가 탄생했습니다.
이 두 가지 중요한 역사적 사건은 많은 베트남 시인들에게 큰 영향을 미쳤습니다. 체란비엔은 『조국의 모습을 찾는 사나이』에서 일찍이 이렇게 예언했습니다. "레닌의 논문은 그를 따라 고국 베트남으로 돌아갔습니다/ 국경은 아직 아득히 멀었습니다. 하지만 호 아저씨는 그것을 예견했습니다/ 호 아저씨의 그림자가 땅에 닿는 것을 보세요/ 분홍빛으로 조국의 태동하는 모습을 귀 기울여 들으셨습니다." 그리고 얼마 지나지 않아 그는 감동적인 어조로 이렇게 외쳤습니다. "내 인생을 바꾼 사람/ 내 시를 바꾼 사람" .
더 직접적으로, 쉬안 디에우(Xuan Dieu)는 다음과 같은 시구가 있는 "국기(The National Flag)"라는 시를 가지고 있다: "봉기는 노예들의 삶을 산산이 조각냈네/ 처음으로 노란 별이 달린 붉은 깃발을 따라" . 토 후(To Huu)는 "9월 2 일 아침(The morning of September 2nd)"이라는 시를 가지고 있다: "오늘, 9월 2일 아침/ 수도는 바딘(Ba Dinh)에 노란 꽃과 햇살로 뒤덮여/ 수백만의 마음이 기다리고, 새들도 조용해/ 갑자기 사랑의 목소리가 울려퍼진다" , 그리고 "8월의 후에 (Hue in August)"에서는: "4천 년 동안의 평평한 가슴/ 오늘 오후에 강풍이/ 불어오자, 마음은 갑자기 태양이 된다" . 세 편의 시는 모두 이 역사적인 순간의 민족의 정신으로 가득 찬 영웅적인 어조로 공명한다.
Still To Huu의 시에서, 이 두 가지 중요한 사건은 적어도 두 번 이상 반복됩니다. 첫 번째는 "We Go To"에서 "적들의 어두운 그림자가 흩어지고/ 8월의 가을 하늘이 다시 밝아졌네/ 수도로 돌아가는 길에/ 붉은 깃발이 호 아저씨의 은발에 펄럭인다" 입니다. 두 번째는 "Oh Uncle!"에서 "하늘이 갑자기 파랗게 변하고, 해가 눈부시네/ 나는 아저씨를 올려다보고, 아저씨는 나를 바라본다네/ 사방이 나를 보고 있을 거야/ 베트남 민주 공화국"입니다 .
응우옌 딘 티의 "Country"는 결말에 네 줄의 구절이 있습니다. "총성이 하늘을 뒤흔들었다/ 사람들은 물살이 둑을 터뜨리듯 일어섰다/ 베트남은 피와 불길 속에서 일어섰다/ 진흙을 털어내고 밝게 빛났다!" 이 중 "총성이 하늘을 뒤흔들었다"는 빠르고 웅장한 소리로 시작하며, 온 국민이 적과 싸우기 위해 일어선 우레와 같은 기개를 불러일으킵니다. "화났다"라는 두 단어는 총격의 물리적 위력뿐만 아니라 오랜 억압으로 축적된 분노를 표현합니다.
"물이 제방을 터뜨리듯 민중은 일어선다"는 베트남 농촌 생활에서 흔히 볼 수 있는 비유이자 장엄한 표현입니다. 물이 제방을 터뜨리는 것은 막을 수 없는 힘이며, 민중이 일어서는 모습에 적용하면 격렬함과 솟구치는 감정을 불러일으킵니다. "피와 불로 시작된 베트남"은 고통, 상실, 그리고 희생을 통해 민족이 생존의 권리를 되찾은 역사적 과정 전체를 함축합니다. "피와 불"이라는 이미지는 전쟁의 현실이자 의지를 불태우는 불길을 상징합니다.
"진흙을 털고 일어서서 밝게 빛난다"는 풍부한 연상력을 지닌 은유적 이미지입니다. 이 나라는 비참한 삶에서 막 벗어난 사람("진흙을 털고")과 같고, "일어서는" 자세로 독립의 빛("밝게 빛난다")을 비추고 있습니다. 노예의 진흙 속에 잠겨 있던 베트남은 아름답고 당당한 새로운 시대로 접어들었습니다. 위 네 문장의 핵심은 "진흙을 털고 일어서서 밝게 빛난다"입니다. 응우옌 딘 티는 단 여섯 단어로 8월 혁명의 본질과 힘, 그리고 8월 혁명이 우리 민족에게 가져다준 것을 능숙하게 표현했습니다.
8월 혁명 80주년과 9월 2일 국경일을 맞아, 역사적 시기의 영웅적인 시들을 되새기는 것은 민족 봉기의 정신을 되새기는 데 도움이 될 뿐만 아니라 혁명 시의 지속적인 활력을 확인하는 데에도 도움이 됩니다. 그리고 분명 그 시들은 세월이 흘러도 우리 민족과 함께할 것입니다.
출처: https://hanoimoi.vn/nguoi-thay-doi-doi-toi-nguoi-thay-doi-tho-toi-713887.html
댓글 (0)