ក្នុងព្រឹត្តិការណ៍សម្ពោធ iPhone 17 ក្រុមហ៊ុន Apple បានបង្ហាញ វីដេអូ ដែលបង្ហាញពីសេណារីយ៉ូសុបិនរបស់អ្នកធ្វើដំណើរជាច្រើន។ វីដេអូបង្ហាញពីអ្នកទេសចរនិយាយភាសាអង់គ្លេសម្នាក់ដើរទិញផ្កាក្នុងប្រទេសដែលនិយាយភាសាអេស្ប៉ាញមិនបញ្ចេញឈ្មោះ។ អ្នកលក់ផ្កានិយាយភាសាអេស្បាញទៅកាន់អ្នកទេសចរ ប៉ុន្តែអ្វីដែលអ្នកទេសចរឮគឺច្បាស់ និងស៊ីគ្នាជាភាសាអង់គ្លេស។
អ្នកទេសចរបានឮជាភាសាអង់គ្លេសតាមរយៈកាស ស្ទើរតែដំណាលគ្នាជាមួយនឹងបុគ្គលិកនិយាយថា ៖ "ផ្កាខាត់ណាក្រហមទាំងអស់គឺបញ្ចុះតម្លៃ 50% នៅថ្ងៃនេះ"។
វីដេអូនេះគឺជាសម្ភារៈផ្សព្វផ្សាយសម្រាប់ AirPods Pro 3 ចុងក្រោយបង្អស់របស់ Apple ប៉ុន្តែមុខងារនេះមានវត្តមានរួចហើយនៅក្នុងផលិតផលស្រដៀងគ្នាជាច្រើនពីក្រុមហ៊ុនបច្ចេកវិទ្យាផ្សេងទៀត រួមទាំងក្រុមហ៊ុន Alphabet ដែលជាក្រុមហ៊ុនមេរបស់ Google និង Meta ដែលជាម្ចាស់ Facebook និង Instagram ។
Apple នាំមកជូននូវមុខងារបកប្រែផ្ទាល់ទៅកាន់កាស Airpods។ (រូបថត៖ Apple)
ភាពជឿនលឿនខាងបច្ចេកវិទ្យាបានជំរុញដោយការចេញផ្សាយ ChatGPT របស់ OpenAI នៅចុងឆ្នាំ 2022 បានឈានចូលដល់យុគសម័យនៃ AI ជំនាន់។ ជិតបីឆ្នាំក្រោយមក ភាពជឿនលឿនទាំងនោះកំពុងឈានទៅរកឧបករណ៍បកប្រែភាសាតាមពេលវេលាជាក់ស្តែង។
សម្រាប់ Apple ការបកប្រែផ្ទាល់គឺជាចំណុចសំខាន់នៃ AirPods Pro 3 ដែលក្រុមហ៊ុនបានប្រកាសកាលពីថ្ងៃអង្គារ។ កាសស្តាប់ត្រចៀកថ្មីតម្លៃ $250 នឹងមាននៅសប្តាហ៍ក្រោយ ហើយជាមួយនឹងការបកប្រែផ្ទាល់ អ្នកប្រើប្រាស់នឹងអាចស្តាប់ភាសាដូចជា បារាំង អាឡឺម៉ង់ ព័រទុយហ្គាល់ និងអេស្ប៉ាញដែលបានបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសក្នុងពេលជាក់ស្តែង។ ការបកប្រែផ្ទាល់ក៏នឹងមកដល់ AirPods 4 និង AirPods Pro 2 ផងដែរ។

នៅពេលដែលមនុស្សពីរនាក់ពាក់ AirPods និយាយគ្នាទៅវិញទៅមក ការសន្ទនាអាចត្រូវបានបកប្រែពីរផ្លូវក្នុងពេលតែមួយ នៅខាងក្នុងកាសរបស់មនុស្សម្នាក់ៗ។ (រូបថត៖ MacRumors)
អ្នកវិភាគនិយាយថា មុខងារនេះអាចកត់សម្គាល់ជំហានដ៏សំខាន់មួយឆ្ពោះទៅមុខក្នុងយុទ្ធសាស្ត្រ AI របស់ Apple ហើយនឹងត្រូវភ្ជាប់ជាមួយ iPhone ថ្មីដែលមានសមត្ថភាពដំណើរការ Apple Intelligence ដែលជាកម្មវិធី AI របស់ Apple ។
អ្នកវិភាគ Gil Luria នៃក្រុមហ៊ុន DA Davidson បាននិយាយថា "ប្រសិនបើយើងពិតជាអាចប្រើ AirPods ដើម្បីបកប្រែដោយផ្ទាល់ នោះនឹងក្លាយជាលក្ខណៈពិសេសមួយដែលធ្វើឱ្យមនុស្សចង់ធ្វើឱ្យប្រសើរឡើងនូវឧបករណ៍របស់ពួកគេ" ។
ការប្រណាំងឧបករណ៍បកប្រែដ៏គួរឱ្យរំភើប
ក្នុងរយៈពេលមួយឆ្នាំកន្លងទៅនេះ Google និង Meta ក៏បានចេញលក់ផលិតផល Hardware ដែលមានសមត្ថភាពបកប្រែតាមពេលវេលាជាក់ស្តែង។
ទូរសព្ទ Pixel 10 របស់ Google មានមុខងារមួយដែលអាចបកប្រែនូវអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់កំពុងនិយាយទៅជាភាសាអ្នកដ៏ទៃក្នុងពេលហៅទូរសព្ទ។ មុខងារនេះហៅថា Voice Translate ត្រូវបានរចនាឡើងផងដែរ ដើម្បីរក្សាសំឡេងរបស់អ្នកនិយាយ។ Voice Translate នឹងចាប់ផ្តើមដាក់ឱ្យប្រើប្រាស់ទៅកាន់ទូរសព្ទរបស់អ្នកប្រើប្រាស់តាមរយៈការអាប់ដេតកម្មវិធីនៅថ្ងៃច័ន្ទក្រោយ។
ពិធីករ Jimmy Fallon កាន់ទូរស័ព្ទដែលអាចបត់បាន Pixel 10 Pro Fold ជាមួយ Voice Translate ដែលបកប្រែការហៅទូរសព្ទតាមពេលវេលាជាក់ស្តែង និងរក្សាសំឡេងរបស់អ្នកនិយាយ។ (រូបថត៖ Reuters)
ក្នុងអំឡុងពេលបាតុកម្មផ្ទាល់របស់ Google ក្នុងខែសីហា Voice Translate បានបកប្រែសម្រង់ពី Jimmy Fallon ទៅជាភាសាអេស្ប៉ាញ ខណៈពេលដែលនៅតែរក្សាការសង្កត់សំឡេងហត្ថលេខារបស់គាត់។ ទន្ទឹមនឹងនោះ មុខងាររបស់ Apple មិនព្យាយាមធ្វើត្រាប់តាមសំឡេងរបស់អ្នកប្រើនោះទេ។
ទន្ទឹមនឹងនេះដែរ Meta បានប្រកាសកាលពីខែឧសភាថាវ៉ែនតា Ray-Ban Meta របស់ខ្លួននឹងអាចបកប្រែការនិយាយទៅជាភាសាផ្សេងទៀតតាមរយៈវាគ្មិនរបស់ឧបករណ៍ ហើយភាគីសន្ទនានឹងអាចមើលការឆ្លើយតបដែលបានបកប្រែដែលបានកត់ត្រានៅលើទូរស័ព្ទរបស់អ្នកប្រើប្រាស់។
Meta កំពុងរៀបចំព្រឹត្តិការណ៍សម្ពោធផលិតផលរបស់ខ្លួននៅសប្តាហ៍ក្រោយនេះ CNBC បានរាយការណ៍នៅក្នុងខែសីហា ដែលជាកន្លែងដែលវាត្រូវបានគេរំពឹងថានឹងបង្ហាញវ៉ែនតាឆ្លាតវៃជំនាន់ក្រោយរបស់ខ្លួនដែលនឹងបំពាក់អេក្រង់តូចមួយនៅលើកញ្ចក់មួយ។ វាមិនច្បាស់ទេថាតើ Meta នឹងណែនាំមុខងារបកប្រែថ្មីឬអត់។
វ៉ែនតា Ray-Ban Meta អនុញ្ញាតឱ្យអ្នកស្តាប់ និងមើលការបកប្រែនៅលើទូរស័ព្ទរបស់អ្នក។
ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះ ឧបករណ៍បកប្រែពិសេសជាច្រើនបានលេចឡើងនៅលើទីផ្សារ ដោយទាញយកអត្ថប្រយោជន៍ពីបណ្តាញទូរស័ព្ទចល័តល្បឿនលឿនទូទាំងពិភពលោក និងសេវាកម្មបកប្រែតាមអ៊ីនធឺណិតកាន់តែប្រសើរឡើង បង្កើតឧបករណ៍តូច ឬកាសជាមួយនឹងមុខងារបកប្រែដែលភ្ជាប់មកជាមួយក្នុងតម្លៃត្រឹមតែពីរបីរយដុល្លារប៉ុណ្ណោះ។
លោក Joe Miller នាយកគ្រប់គ្រងក្រុមហ៊ុន Pocketalk របស់សហរដ្ឋអាមេរិក ដែលផលិតឧបករណ៍បកប្រែតម្លៃ $299 ដែលអាចបកប្រែការសន្ទនារវាងមនុស្សពីរនាក់និយាយភាសាផ្សេងគ្នាទាំងសំឡេង និងអត្ថបទបាននិយាយ ថា "អ្វីដែលខ្ញុំចូលចិត្តអំពី Apple គឺថាពួកគេពិតជាគូសបញ្ជាក់ពីភាពបន្ទាន់នៃ បញ្ហានេះ" ។
ជាមួយនឹងក្រុមហ៊ុន Apple លក់កាសឥតខ្សែប្រហែល 18 លាននៅក្នុងត្រីមាសទីមួយនៃឆ្នាំនេះតែម្នាក់ឯង នេះបើយោងតាម Canalys ការចូលទៅក្នុងទីផ្សាររបស់ Apple នឹងផ្តល់ឱ្យអតិថិជនកាន់តែច្រើននូវលទ្ធភាពទទួលបានភាពជឿនលឿននៃបច្ចេកវិទ្យាបកប្រែ។
ទោះបីជាក្រុមហ៊ុន Apple បានចូលក្នុងទីផ្សារក៏ដោយ អ្នកផលិតឧបករណ៍ដែលខិតខំប្រឹងប្រែងអះអាងថា ការផ្តោតលើភាពត្រឹមត្រូវ និងចំណេះដឹងភាសានឹងផ្តល់លទ្ធផលបកប្រែប្រសើរជាងអ្វីដែលទូរស័ព្ទថ្មីអាចផ្តល់ជូនដោយឥតគិតថ្លៃ។
លោក Aleksander Alski ប្រធានផ្នែក Vasco Electronics ប្រចាំសហរដ្ឋអាមេរិក និងកាណាដា ដែលកំពុងបើកកាសស្តាប់ការបកប្រែដែលធ្វើត្រាប់តាមសំឡេងរបស់អ្នកប្រើ ស្រដៀងនឹងមុខងាររបស់ Google បាននិយាយថា "យើងពិតជាបានជួលអ្នកភាសាវិទ្យា" ។ "យើងរួមបញ្ចូលគ្នានូវ AI ជាមួយនឹងការបញ្ចូលរបស់មនុស្ស ហើយយើងទទួលបានភាពត្រឹមត្រូវខ្ពស់ជាងមុននៅក្នុងភាសាទាំងអស់ដែលយើងផ្តល់ជូន" ។
អ្នកផលិតឧបករណ៍ពិសេសក៏មានអត្ថប្រយោជន៍ក្នុងផ្ទះផងដែរ។ ទីផ្សារដ៏ធំបំផុតរបស់ Vasco Electronics គឺនៅអឺរ៉ុប ខណៈដែលមុខងារ Live Translation របស់ Apple មិនទាន់មានសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ EU នៅឡើយទេ នេះបើយោងតាមគេហទំព័ររបស់ក្រុមហ៊ុន។
ផលិតផលថ្មីមួយចំនួនពីក្រុមហ៊ុនបច្ចេកវិទ្យានៅមានកម្រិតនៅឡើយ ដោយគាំទ្រតែចំនួនភាសាជាក់លាក់ប៉ុណ្ណោះ។ Apple ផ្តល់មុខងារនេះត្រឹមតែប្រាំភាសាប៉ុណ្ណោះ ខណៈដែល Pocketalk គាំទ្រដល់ទៅ 95 ភាសា។
ប្រភព៖ https://vtcnews.vn/tai-nghe-cung-biet-dich-noi-cuoc-dua-ai-cua-cac-big-tech-ngay-cang-soi-dong-ar965160.html
Kommentar (0)