8月29日夜、ホーグオム劇場で、ト・ラム書記長兼国家主席夫妻がベトナム社会主義共和国建国記念日(1945年9月2日~2024年9月2日)79周年を祝う式典を主催した。
ト・ラム事務総長兼大統領が式典で演説する。写真:ラム・カーン/VNA
VNAは、この重要なイベントにおける 書記長兼主席の演説全文を謹んでご紹介します。親愛なる代表の皆様!親愛なる同志、同胞の皆様、そして世界の友人の皆様!本日、歴史的な8月の英雄的な雰囲気の中、「文化と英雄の千年」、「平和の都市」の首都ハノイにおいて、ベトナム社会主義共和国建国79周年を厳粛に祝います。私はベトナム党、国家、人民を代表し、党、国家、国会、ベトナム祖国戦線の指導者、元指導者、大使、外交官、ベトナム駐在国際組織の長、革命退役軍人、ベトナム英雄の母、貴賓の皆様、そして全国の同志、同胞の皆様、そして海外在住ベトナムの皆様を温かく歓迎し、心からのご挨拶とお祝いを申し上げます。ト・ラム事務総長兼大統領が式典で演説する。写真:ラム・カーン/VNA
親愛なる同志の皆様、同胞の皆様、そして世界の友人の皆様! 1945年9月2日、歴史あるバーディン広場において、ホー・チ・ミン主席は独立宣言を読み上げ、ベトナム民主共和国(現在のベトナム社会主義共和国)の誕生を世界に厳粛に宣言しました。以来79年間、党の指導の下、主席の呼びかけに従い、独立の誓いを唱え、「独立と自由より尊いものはない」という不滅の理念のもと、ベトナム全土の人々は心身ともに一つとなり、純粋な国際連帯感をもってベトナム革命を勝利へと導き、民族の解放と統一を実現し、改革を成功させ、社会主義への着実な前進を遂げてきました。世界地図に名も知られぬ地、戦争によって甚大な被害を受けた国から、ベトナムは平和、安定、そしてホスピタリティの象徴、そして国際的な投資家や観光客が訪れる目的地へと躍進しました。ベトナムは後進経済からトップ40の経済大国にまで成長し、貿易規模は世界トップ20カ国にランクインし、地域および世界の60の主要経済国と結ぶ16の自由貿易協定(FTA)の重要な橋渡し役となっている。ベトナムは包囲され孤立した国であったが、世界193カ国と外交関係を樹立し、国連安全保障理事会の常任理事国(P5)全国や主要国を含む30カ国と戦略的パートナーシップおよび包括的パートナーシップを結び、70を超える地域および国際組織の積極的なメンバーとなっている。ベトナムは人々の幸福と繁栄を目標に掲げ、国連や世界の友人から貧困削減の成功例、明るい兆しとみなされ、人々の物質的、精神的な生活を絶えず向上させている。式典には、ト・ラム書記長兼国家主席が、党、国家、省庁、中央機関、ハノイ市の指導者および元指導者、そして各国大使、臨時代理大使、国際機関の代表らと並んで出席した。写真:ラム・カーン/VNA
建国79年を経て、この偉大な成果は、ベトナムの党、国家、そして人民の愛国心、偉大な民族団結、自力更生の意志、自己向上の意志、そして独立、自由、幸福への強い志によるものです。同時に、 ホー・チ・ミン主席が「祖国と人民の利益以外に、我が党の利益はない」と述べたように、人民に奉仕することを常に生き方と目標とし、常に国家と人民の利益に絶対的に限りなく忠実であるベトナム共産党の賢明で才能ある指導の下、革命の船を操り、ベトナムをあらゆる激流から導き、多くの奇跡を起こしてきました。これまでの79年を振り返り、我が党と我が人民の天才的な指導者である偉大なホー・チ・ミン主席の計り知れない貢献に、私たちは限りない感謝の意を表します。故グエン・フー・チョン書記長をはじめとする我々の先人たち、祖国の独立、主権、統一、領土保全、社会主義、そして崇高な国際的義務のために戦い、犠牲となった数百万の英雄的な殉教者たち、我々が愛する社会主義祖国ベトナムを建設し、守るために労働と創造性で自らを犠牲にした人民の偉大な貢献、そして国際社会の友人と世界中の人々がベトナムに与えてくれた貴重な支援と援助を永遠に記憶し、深い感謝の意を表します。ハノイ駐在の大使、臨時代理大使、国際機関の代表らが祝賀会に出席した。写真:ラム・カーン/ベトナム通信社
親愛なる同志、同胞、そして友人の皆様!ベトナムの党、国家、そして人民は、第13回党大会決議の着実な実行に向けて、加速し、まもなくゴールラインに到達すべく奮闘しています。独立80周年、祖国統一50周年に向け、2030年、党の指導による建国100周年までの発展目標の実現を決意しています。2045年、ベトナム民主共和国(現ベトナム社会主義共和国)建国100周年を迎えるまでに、ベトナムを高所得の先進国にし、国民が豊かで幸せな生活を送り、安全で安心できる環境で暮らし、誰一人取り残されることなく、誰もが取り残されることのない国にすることを決意しています。ホー・チベットおじさんの遺言に記された「全党、全人民が団結し、平和で統一された、独立した、民主的で繁栄したベトナムの建設に尽力し、世界革命事業に価値ある貢献を果たす」という願いを叶えるためです。世界情勢はチャンスに満ちている一方で、多くの困難と試練に直面しています。ベトナム共産党の指導の下、「自力更生、自信、自立、自強、民族の誇り」の精神を育み、偉大な民族団結と純粋な国際団結を原動力とし、人民の力を力強く結集し、党の意志と人民の意志を緊密に結びつけることで、ベトナムは必ずや新たな時代、国家発展の時代へと突入し、地域と世界の平和、安定、発展の維持に一層貢献していくでしょう。ベトナムの党、国家、人民は、ベトナムの建設と発展の過程において、外交官、ベトナム駐在の国際機関の代表、そして外国投資家の役割を橋渡しし、促進する役割を担う世界中の友人、パートナー、そして平和を愛する人々の支持と緊密な協力を引き続き得ていきたいと考えています。私たちは、共にあらゆる困難を乗り越え、機会を捉え、手を携えて平和で持続可能な発展の世界を築き、国連憲章と国際法の基本原則に基づく公正な国際政治経済秩序を形成できると固く信じています。最後に、ご列席の皆様、同胞の皆様、同志の皆様、そして国際的な友人の皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。そして、ベトナム国民が豊かで幸せな生活を送り、人類にとってより良い未来が訪れるよう、共に繁栄し、民主的で、公正で、文明的なベトナムを築く道を歩んでいくことをお祈りいたします。本当にありがとうございました!出典: https://baotintuc.vn/thoi-su/toan-van-bai-phat-bieu-cua-tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-to-lam-tai-le-ky-niem-quoc-khanh-29-20240829203925128.htm
コメント (0)