Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「人の海」はスリッパを履いてラオカイ国境ゲートで場所を確保するために5時間待った

Báo Dân tríBáo Dân trí30/12/2023

[広告_1]

12月30日午前4時、ルオン・フォン(25歳、 ハノイ在住)はラオカイ国際国境ゲートに到着した。混雑を予想し、フォンと友人グループは早めに出発した。夜明けに到着したフォンは​​、何百人もの人が待っているのを見て驚いた。

「人混みの中に小さな隙間があった。無理やり入り込もうとしたが、人々がスペース確保のためにレンガや新聞紙、スリッパなどを置いていっているのが見えた」とルオン・フオンさんは語った。

空が徐々に明るくなり、国境ゲート前の広場に人々が続々と集まってきた。観光客のグループはそれぞれ異なる色の野球帽をかぶって区別していた。リーダーの顔はほとんど見えず、距離も近すぎたため、ガイドの旗を頼りにグループを追うしかなかった。

チェックインの時間を待つ間、人々は押し合いへし合いしながらドアに向かってゆっくりと進み、ドアが開いて飛び込んでくるのをただ待っていました。

Biển người chờ đợi 5 tiếng, dùng... dép để giữ chỗ ở cửa khẩu Lào Cai - 1

観光客の団体客は、席を確保するためにさまざまな方法を使って、 ラオカイ国際国境ゲートに早めに並ばなければならないことが多い(写真:人物提供)。

「早く到着したにもかかわらず、何千人もの人で混雑した空間で列に並ばなければなりませんでした。午前8時頃には、ほとんど動けない状態でした。チェックインを始めた頃には、外の空気の方が新鮮でした」とルオン・フオンさんは語った。

これらのうち、一部の国境住民を除けば、大多数は観光客です。多くの地域から、パスポートを持って大規模な団体観光客が娯楽や観光のために中国を訪れます。

河口国境(中国)を通るツアーを専門とするハノイの旅行会社のツアーガイド、ニン・マイ・ホアさんは、2023年には、費用が安く手続きも簡単なことから、陸路での中国ツアーがベトナム人観光客に非常に人気が出るだろうと語った。

特に、今年の年末年始は週末にあたるため、ツアーを購入するお客様が急増しています。

Biển người chờ đợi 5 tiếng, dùng... dép để giữ chỗ ở cửa khẩu Lào Cai - 2

新年の休暇初日、国境ゲートを通過する訪問者の数は劇的に増加した(写真:Duc Truong)。

同様に、G10トラベル社の代表ブイ・ティ・トゥイ氏は、正月休みの2週間前には、河口(中国)ツアーに興味を持ち、問い合わせをする顧客が毎日約600人いたと語った。

しかし、旧正月は年末で、仕事が非常に忙しくなり、トゥイさんの会社は1日100~200人程度の顧客しか来ない。

「中国企業とベトナム企業の両方から多くのお客様がいらっしゃるため、お客様対応や手続きの待ち時間が長くなります。当社では、お客様に迅速かつ質の高いサービスを提供するため、1日100~200名様以上のお客様しかお迎えできません」とトゥイ氏は語りました。

旅行書類(中国大使館で発行されたビザではない)を使用してラオカイ国境ゲートから中国にツアーに行く観光客は、入国手続きを待つために列に並ばなければならない。

Biển người chờ đợi 5 tiếng, dùng... dép để giữ chỗ ở cửa khẩu Lào Cai - 3

ラオカイ国際国境ゲートには12月30日早朝から人がずらりと並んだ(写真:本人提供)。

通常、待ち時間は3~4時間ほどかかることがあります。そのため、休日はさらに待ち時間が長くなり、午前5時から並んでいるにもかかわらず、午後の早い時間に中国に入国するグループもいます。

行列に並ぶ時間が長いため、ツアーガイドは観光客に水、軽食、折りたたみ椅子を持参するよう勧めることが多いです。また、混雑した中でグループが識別できるよう、迷子にならないようバッジや制服の帽子などを渡すこともよくあります。

ハ・スアン・タンさんは500万ドン未満で、中国雲南省のいくつかの観光地を訪れる3泊4日の海外旅行をすることができました。

タンさんは、航空運賃がかからないため、国内旅行よりもずっと安く済んだと話した。旅行代理店の送迎でハノイからラオカイまで寝台バスに乗り、中国に着いたら車で旅を続けた。

Biển người chờ đợi 5 tiếng, dùng... dép để giữ chỗ ở cửa khẩu Lào Cai - 4

ラオカイ国境ゲートで約5時間並んだ後、観光客は河口(中国)側への入国のために列を作り続けた(写真:人物提供)。

タンさんによると、一番大変だったのは国境ゲートを通過するための列に並んだことだった。彼女と他のグループメンバーは午前5時に起床し、ラオカイ国際国境ゲートで朝食をとり、出国を待たなければならなかった。出国後も、河口国境ゲートから中国に入国するために列に並んだ。

「ここは観光客の忍耐力が試される段階です。観光客に加えて、商売や商売のために来る地元の人もたくさんいます。週末の午前中は何時間も待たされることもあります。あの日、私のグループも通関手続きに5時間もかかりました」とタンさんは語った。

ラオカイ国際国境ゲートの統計によると、12月14日現在、パスポートや渡航文書を持って出国する者も含め、65万人以上のベトナム国民がこの国境ゲートを通って中国に入国している。

9月2日、観光客はラオカイ国境ゲートを通過して中国へ渡航するのに最大5時間も待たなければなりませんでした。この状況は元旦にも繰り返されました。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味
ベトナムの海に昇る美しい日の出
トゥランの雄大な洞窟アーチ
蓮茶 - ハノイの人々からの香り豊かな贈り物

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品