Penyair Xuan Dieu meninggal dunia pada akhir tahun 1985. Sudah hampir 38 tahun penyair besar Xuan Dieu meninggalkan dunia puisi Vietnam, dan di berbagai forum penting bagi para penulis dan penyair regional dan internasional, kita tidak lagi mendapat kehormatan untuk mendengarkan pendapat tajam sang penyair.
Mengenang wafatnya penyair Xuan Dieu, saya tiba-tiba teringat "Konferensi Nasional Penulis Muda Ketiga" yang diselenggarakan pada 18-20 Desember 1985 di Hanoi . Acara ini dapat dianggap sebagai acara sastra yang sangat bermakna bagi para penulis muda, karena diselenggarakan dalam konteks negara kita yang telah sepenuhnya bersatu. Dua konferensi sebelumnya hanya diselenggarakan di wilayah Utara yang Sosialis dengan syarat negara tersebut masih terpecah untuk sementara waktu.
Sambil memegang surat panggilan dari Panitia Penyelenggara, yang dikirim oleh penyair Chinh Huu, yang saat itu menjabat Wakil Sekretaris Jenderal Asosiasi Penulis, Mai Son dan saya menghabiskan beberapa hari mempersiapkan "ziarah" ke ibu kota. Sebenarnya, barang bawaan kami sangat sederhana dan ringan karena selama masa subsidi, hanya sedikit orang yang peduli dengan hal-hal materi. Kesenjangan antara si kaya dan si miskin serta rasa rendah diri antara atas dan bawah tak pernah terlintas dalam pikiran kami, atau jika pun ada, hanya samar-samar, seperti kabut tipis, tak nyata.
Kegembiraan perjalanan panjang pertama dalam hidup kami terkadang membuat kami tak sabar dan agak frustrasi karena lambatnya kereta selama 3 hari 3 malam perjalanan kereta api Utara-Selatan. Akhirnya, kami tiba di Hanoi – jantung negeri ini. Hanoi "Tak harum, tapi bak bunga melati/ Tak bersejarah, tapi bak penduduk Trang An" pernah kubaca dalam lagu-lagu rakyat lama. "Hanoi, tiga puluh enam jalan" karya Thach Lam – Nguyen Tuong Lan, seorang penulis cerita pendek ulung dari kelompok Tu Luc Van Doan. Hanoi, yang penuh kerinduan, dipenuhi nostalgia dalam "Thuong nho muoi thap" karya Vu Bang. Dan, yang lebih dekat dan lebih intim dari semuanya, "Hanoi, kita melawan Amerika dengan baik" pernah kubaca dari penulis berbakat dengan gaya penulisan unik Nguyen Tuan. Ada perasaan aneh dan indah yang sulit dijelaskan yang muncul di hati kami sejak kereta melewati paralel ke-17 hingga kami mengambil langkah pertama dengan malu-malu menuju stasiun Hang Co - Hanoi.
Bahasa Indonesia: Pada rapat persiapan malam itu (17 Desember 1985), saya ditunjuk oleh Panitia Penyelenggara untuk bergabung dengan Sekretariat Konferensi bersama dengan Ibu Da Ngan ( Can Tho ) dan Ho Anh Thai (Hanoi). Malam itu juga, kami mendapat kabar bahwa penyair Xuan Dieu sedang dirawat di Rumah Sakit Persahabatan karena serangan jantung; jika saya ingat dengan benar, ini adalah kedua kalinya ia harus dirawat di rumah sakit. Akan tetapi, Panitia Penyelenggara dan khususnya para penyair muda yang hadir di konferensi masih berharap bahwa keesokan paginya mereka dapat melihat penyair yang mereka cintai secara langsung di forum konferensi. Akan tetapi, pada malam 18 Desember 1985, banyak delegasi dari seluruh negeri harus meninggalkan pertemuan dengan empat generasi penulis di 65 Nguyen Du untuk pergi ke rumah sakit untuk melihat penyair besar Xuan Dieu untuk terakhir kalinya. Keesokan paginya, dalam acara resmi konferensi, ketika penyair Lu Huy Nguyen, atas nama Panitia Penyelenggara, membacakan seluruh teks pidato Xuan Dieu yang penuh semangat dan intelektual, tak seorang pun di aula mampu menahan tangis. Tangisan pecah di Presidium dan perlahan menyebar, menciptakan suasana muram di ruangan besar Istana Kebudayaan Buruh Persahabatan Vietnam-Uni Soviet. Artikel terakhir Xuan Dieu berjudul "Erudition in Poetry Writing" - di mana sang penyair mewariskan semua "nyali" yang terkumpul sepanjang kehidupan kreatifnya kepada generasi keempat. Barangkali, sang penyair memiliki firasat bahwa tak akan ada kesempatan yang lebih baik untuk mewariskan "rahasia" penciptaan puisi kepada generasi berikutnya, tetapi sayangnya ia tak lagi berkesempatan untuk menyampaikannya secara langsung.
Pertemuan akrab antara Mingguan Sastra dan Seni Pusat dan para penulis muda segera setelahnya menghabiskan sebagian besar waktu untuk membahas secara mendalam persiapan artikel untuk edisi khusus penyair Xuan Dieu. Bapak Pham Tien Duat ditugaskan untuk menulis sebuah pidato penghormatan yang akan dibacakan oleh Kamerad Ha Xuan Truong - Kepala Departemen Sastra dan Seni Pusat. Saya ingat artikel rumit berjudul "Sebuah pohon besar tumbang, seluruh langit kosong" dicetak dengan sangat khidmat di sampul Mingguan Sastra dan Seni, yang terbagi dalam dua kolom. Penulis kawakan Nguyen Tuan, yang sedang menderita rematik, tetap dengan cermat menulis baris-baris ucapan belasungkawa yang dikirimkan tepat waktu sesuai permintaan dewan redaksi surat kabar. Saya sangat terkesan dengan baris-baris ucapan belasungkawa yang memiliki gaya khasnya sendiri - "penyair Xuan Dieu telah meninggal dunia, saya merasa ia telah membawa serta sebagian dari kehidupan sastra saya".
Bapak Huu Thinh menugaskan saya dan Nguyen Trong Tin (Ca Mau) untuk menulis artikel pendek atas nama para penyair muda konferensi untuk menyampaikan penghormatan terakhir kepada Bapak Xuan Dieu. Koran tersebut diterbitkan ketika para delegasi dari Selatan sedang mengunjungi proyek hidroelektrik Song Da di Hoa Binh . Para delegasi dari provinsi Utara merasa terhormat untuk mengantar penyair Xuan Dieu ke tempat peristirahatan terakhirnya sebelum beliau kembali ke kampung halamannya.
Setelah mengunjungi proyek hidroelektrik terbesar di negara ini dan koperasi produksi petasan Binh Da yang terkenal, kami kembali ke Hanoi untuk mengunjungi makam Paman Ho dan kemudian pergi ke pemakaman Van Dien untuk meletakkan karangan bunga untuk menghormati penyair Xuan Dieu. "Rasanya sebelum itu, tidak ada pemakaman seniman yang menyentuh hati ibu kota seperti pemakaman penyair besar Xuan Dieu." Warga Hanoi yang saya temui setelahnya di kedai kopi, di taman, di jalanan, semuanya mengungkapkan kekaguman mereka kepada sang penyair dengan penuh kasih sayang. Dan bukan hanya di ibu kota Hanoi, orang-orang yang mencintai puisi Xuan Dieu ada di mana-mana di negeri ini dan di seluruh dunia. Puisi Xuan Dieu telah diterjemahkan di bekas Uni Soviet, Bulgaria, Hongaria, Rumania, Polandia, Prancis, Inggris, India, Swedia, dan khususnya bekas Republik Demokratik Jerman - di mana Xuan Dieu diangkat sebagai Anggota Koresponden Akademi Seni pada tahun 1983.
Semasa hidupnya, penyair Che Lan Vien pernah berkata bahwa volume karya penyair Xuan Dieu setara dengan jerih payah intelektual seluruh Akademi Sastra. Pernyataan itu memang tidak berlebihan. Dengan volume karya yang sangat besar dan kontribusi luar biasa di berbagai bidang, baik nasional maupun internasional, penyair sekaligus akademisi Xuan Dieu telah lama memasuki dunia klasik.
Sumber
Komentar (0)