Bru-Xinh produit une émission de radio en langue Bru-Van Kieu - Photo : KS
Passion et dévouement
Le destin a conduit Bru-Xinh au journalisme : en 2011, lui et deux autres étudiants issus de minorités ethniques ont été sélectionnés par la Télévision vietnamienne, en collaboration avec la province de Quang Tri , pour suivre une formation intermédiaire en journalisme. À l'issue de cette formation, il a été affecté à la station de radio et de télévision du district de Huong Hoa (aujourd'hui le Centre culturel, sportif et d'entraînement physique du district).
Fort de plus de 13 ans d'expérience en tant que journaliste de terrain, il a eu l'occasion de voyager dans de nombreux endroits, notamment dans les villages du district, pour recueillir des informations et rédiger des articles. Issu d'une minorité ethnique, Bru-Xinh comprend mieux que quiconque les difficultés d'accès à l'information par les médias locaux. C'est pourquoi, dans le cadre de ses missions de propagande, il s'inspire activement de l'expérience de ses collègues, tout en explorant et en trouvant des moyens de transmettre l'information rapidement, de manière proche et compréhensible.
Dans ce district montagneux dont près de 50 % de la population est composée de minorités ethniques, afin de promouvoir le rôle et l'efficacité de la propagande par le biais du système radiophonique local, Bru-Xinh a été nommé responsable de l'émission radio Bru-Van Kieu depuis 2021. Il traduit les programmes diffusés et publiés sur la page d'information électronique du Centre culturel, sportif et touristique du district. Il contribue ainsi de manière significative à répondre aux besoins d'information de la population, apporte de nombreux avantages pratiques et influence positivement le processus de création de nouvelles zones rurales dans les zones reculées.
Il se soucie toujours de chaque nouvelle et de chaque article qu'il compile dans la langue Van Kieu pour aider les gens à vraiment comprendre et à saisir, l'appliquant ainsi à la vie quotidienne, en particulier à l'agriculture et à l'élevage efficaces, contribuant à l'augmentation des revenus et à la réduction durable de la pauvreté.
Pour bien servir son travail, il a participé activement à des cours de formation sur la langue et l'écriture Bru-Van Kieu et a acquis des compétences journalistiques autodidactes dans les zones de minorités ethniques à travers des livres, des journaux et Internet.
Profitant de ses jours de congé, Bru-Xinh se rend souvent chez les anciens et les personnes influentes du village pour communiquer et transmettre les dernières informations de presse aux habitants de Bru-Van Kieu. Il collabore également avec des enseignants compétents en Bru-Van Kieu, à l'intérieur comme à l'extérieur de la localité, pour pratiquer l'écriture en Van Kieu. Grâce à cela, son vocabulaire s'enrichit progressivement.
De par la nature de sa profession, Bru-Xinh a l'opportunité d'apprendre en profondeur la culture du groupe ethnique Van Kieu comme : les caractéristiques des institutions sociales traditionnelles ; la religion, les croyances ; les coutumes ; l'habitat ; les costumes ; la cuisine ; la musique ... De là, il a non seulement les conditions pour absorber et acquérir une connaissance approfondie de la langue Bru-Van Kieu mais donne également vie aux programmes de radio Bru-Van Kieu qu'il traduit lui-même.
Bru-Xinh a partagé : « Lorsque j'ai lancé l'émission de radio Bru-Van Kieu, j'étais très inquiet car mon vocabulaire et mon expérience étaient limités. De plus, dans la communication quotidienne, en raison de l'interaction avec la vie du peuple Kinh, chaque phrase ne contient que moins de 50 % des mots originaux. L'écriture Bru-Van Kieu est apparue très tard et n'a pas été largement popularisée au sein de l'ethnie Bru-Van Kieu. Presque tout le monde ne sait pas écrire sa propre langue ethnique. »
J'ai donc rencontré de nombreuses difficultés pour traduire cette langue. Cependant, grâce à ma passion, ma détermination et ma motivation pour faire comprendre ce que je voulais dire et transmettre, j'ai surmonté mes limites et mes obstacles pour accomplir ma tâche du mieux possible. J'espère ouvrir un cours d'alphabétisation pour les jeunes issus de minorités ethniques. Ainsi, la langue de mon groupe ethnique sera préservée, sa valeur promue et je contribuerai grandement à la préservation de la culture des minorités ethniques.
Bru-Xinh participe à la préparation de plats traditionnels - Photo : NVCC
« Fruit sucré » issu de la préservation de la langue maternelle
La qualité du programme radiophonique Bru-Van Kieu du Centre culturel, sportif et touristique du district de Huong Hoa s'est améliorée, marquant ainsi l'audience locale et devenant un canal d'information important pour la vie sociale des minorités ethniques. Ce programme contribue à encourager la population à se livrer à des compétitions dynamiques dans le travail et la production, et à s'unir pour construire de nouvelles zones rurales dans la localité.
Grâce à cela, la propagande en langue Van Kieu sur les ondes de la radio de la région de Huong Hoa, où vivent les minorités ethniques, est de plus en plus encouragée et devient indispensable. Ce résultat est dû à la contribution infatigable et dévouée de Bru-Xinh ces dernières années.
M. Pa Quyet, du village de Tram, commune de Huong Tan, a déclaré avec joie : « Depuis que le programme en langue Bru-Van Kieu est diffusé sur le haut-parleur du village, nous sommes très heureux car tout le monde peut écouter et comprendre plus facilement, en particulier saisir beaucoup d'informations importantes sur les domaines socio-économique, de la défense nationale et de la sécurité... Depuis lors, nous avons activement encouragé nos familles et nos proches à bien mettre en œuvre les politiques du Parti, les politiques et les lois de l'État, et à concourir pour construire une nouvelle vie. »
Bru-Xinh enregistre souvent de beaux moments des minorités ethniques et les publie sur les réseaux sociaux en deux langues : Bru-Van Kieu et vietnamien - Photo : NVCC
Bru-Xinh ne se contente pas d'innover et d'améliorer la qualité des programmes de radio Bru-Van Kieu. Il réalise également un excellent travail de tournage et de montage de films, et rédige des articles sur demande des responsables de l'unité. Pendant son temps libre, il s'intéresse aux chansons folkloriques.
Il écoute chaque chanson folklorique à plusieurs reprises, s'efforce d'en traduire les paroles et les partage ensuite sur ses pages Facebook et Zalo afin que des personnes partageant la même passion puissent échanger, commenter et se recueillir. Sur sa page Facebook, il partage régulièrement des informations sur la vie quotidienne et la propagande dans les domaines de la culture, de la société, de l'économie , de la défense et de la sécurité nationales, avec des sous-titres en Bru-Van Kieu et en vietnamien. Il contribue ainsi à diffuser l'amour de la culture et de la langue du pays auprès du plus grand nombre.
Avec les fonctions et les tâches assignées, actuellement, le Centre de Culture, de Sports et d'Entraînement Physique du district de Huong Hoa a maintenu et bien exécuté la production de programmes radiophoniques en langue Bru-Van Kieu avec 2 programmes par mois, publiés sur la page d'information électronique de l'unité.
Par ailleurs, plus de 70 % des communes du district disposent d'un système de radio communautaire, équipé de haut-parleurs pour les habitants des villages. Ce programme contribue ainsi à rendre la propagande et la diffusion de tous les aspects de la production et de la vie quotidienne plus accessibles et plus pratiques aux habitants des zones reculées. Les habitants peuvent ainsi actualiser plus facilement leurs connaissances dans de nombreux domaines sociaux, contribuant ainsi à la construction de villages et de communes conformes aux normes d'une nouvelle zone rurale modèle.
À propos du journaliste passionné par la préservation de la langue maternelle au sein de son unité, Nguyen Cong Sang, directeur adjoint du Centre pour la culture, les sports et l'entraînement physique du district de Huong Hoa, a déclaré : « M. Bru-Xinh est un journaliste très responsable dans son travail. Il s'efforce toujours d'attirer un plus grand nombre d'auditeurs. C'est pourquoi ses émissions sont toujours originales, riches, diversifiées et pertinentes. Il s'attache notamment à exploiter des informations concrètes pour les minorités ethniques dans tous les domaines de la vie sociale. »
Ko Kan Suong
Source : https://baoquangtri.vn/tam-huyet-cua-phong-vien-bru-xinh-194426.htm
Comment (0)